التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استرعاء انتباه إلى" في الإنجليزية

drawing attention to to draw attention to
call attention to
draw your attention to the fact
٩٣- وشكرت السيد بوكار على استرعاء انتباه إلى مشكل التحفظ ألشيلي، وأقرت بأنها تجهل الكيفية التي يمكن بها حل هذا المشكل.
She thanked Mr. Pocar for drawing attention to the problem of the Chilean reservation, and admitted that she did not know how to resolve it.
١١- تشيد بالعمل الشجاع الذي قامت به المنظمات الرواندية لحقوق انسان التي تبذل جهداً متفانياً في ظروف صعبة من أجل تعزيز احترام حقوق انسان من خل استرعاء انتباه إلى ما قد يحدث من مخالفات؛
Commends the courageous work of the Rwandan human rights organizations which are devoting themselves under difficult conditions to promoting respect for human rights, drawing attention to any shortcomings that might occur;
وقررت اللجنة توجيه ست رسائل لاسترعاء الانتباه إلى توصيات الفريق.
The Committee decided to send six letters to draw attention to the Panel's recommendations.
وهذا يتيح لنا فرصة لاسترعاء الانتباه إلى الأعمال التي يرتكبها أسوأ المجرمين ولدعم الذين يحرزون تقدما.
This gives us an opportunity to draw attention to the actions of the worst offenders and to support those who are making progress.
ولقد سعيت فقط إلى استرعاء انتباه إلى هــذه المسائل التي بدت أساسية لنا.
I have merely sought to call attention to those questions that seemed essential to me.
وينبغي أن يُدعى إلى المشاركة في هذه الحلقة الدراسية خبراء مناسبون ذوو مكانة دولية بغية استرعاء انتباه إلى ضعف البيئة الكمبودية والمخاطر التي يشكلها بالنسبة لها تجدّد قطع اشجار.
Appropriate experts of international standing should be invited to participate in such a seminar in order to call attention to the fragility of the Cambodian environment and the dangers to it of replenished logging.
٨٤١- وترغب المقررة الخاصة في استرعاء انتباه إلى آليات امم المتحدة القائمة، وباضافة إلى ويتها هي، التي يمكن بفضلها التصدي لعنف الدولة المرتكب ضد المرأة، وهي اليات التالية:
The Special Rapporteur would like to call attention to those existing United Nations mechanisms, in addition to her mandate, that have the capacity to address State violence against women, which are the following:
وأشار إلى أن الحكومة التي لم تدخر جهدا في استرعاء انتباه إلى ذلك الجانب الهام من جوانب المسألة بغية تحسين التعاون، بالرغم من الصعوبات التي تم اختقها، لم تنفك تدعو دون جدوى إلى أن يجري النظر في الحالة بموضوعية.
The Government, having spared no opportunity in drawing attention to that important aspect of the matter with a view to improving cooperation, despite the difficulties that had been created, had vainly pleaded for the situation to be considered objectively.
ونشكر الأمين العام على استرعاء الانتباه إلى أهمية حماية المدنيين حتى في الفترات الانتقالية.
We thank the Secretary-General for drawing attention to the importance of protecting civilians even in times of transition.
لقد أردت أن أذكر هذه الظاهرة لاسترعاء الانتباه إلى ضخامة الأخطار التي تهدد أفريقيا.
I wanted to mention that phenomenon to draw attention to the great dangers threatening Africa.
وهي ترى أن استرعاء الانتباه إلى الانتهاكات الممكنة للالتزامات التي يقتضيها العهد تعتبر التزاماً وليس مبدأ.
In her view, drawing attention to possible breaches of Covenant obligations was more of an obligation than a principle.
ونعرب عن تقديرنا للجهود المكثفة التي يبذلها وكيل الأمين العام إيغلاند لاسترعاء الانتباه إلى تلك المشاكل، بما فيها القيود المفروضة على الذين يحاولون إيصال المساعدات الإنسانية.
We appreciate Under-Secretary-General Egeland's intensive efforts to draw attention to these problems, including the restrictions imposed on those trying to deliver humanitarian assistance.
ولهذا فهي ترحب باقتراح استخدام عملية الإبلاغ لاسترعاء الانتباه إلى الاتفاقية، ومن المؤكد أنها ستراعي ذلك.
She therefore appreciated the suggestion that the reporting process should be used to draw attention to the Convention and would certainly take it into account.
٣- والغرض من هذه المذكرة هو استرعاء انتباه الى أهمية اشراف التحوطي الفعال على قطاع التأمين.
The intention of the present note is to draw attention to the importance of effective prudential supervision of the insurance sector.
77 - تتيح الذكرى المقبلة للسنة الدولية للأسرة فرصة لاسترعاء الانتباه إلى التحديات التي تواجهها الأسر في شتى أنحاء العالم.
The upcoming anniversary of the International Year of the Family presents an opportunity to draw attention to challenges faced by families in different parts of the world.
(أ) استراتيجية التوصيف والإعلام: حقق موئل الأمم المتحدة بعض الإنجازات الهامة مؤخراً في استرعاء الانتباه إلى التوسع الحضري المستدام؛
Branding and media strategy: UN-Habitat has made some significant advances recently in drawing attention to sustainable urbanization;
كما أتقدم بالتهنئة لجلالة خادم الحرمين الشريفين على استرعاء الانتباه إلى المؤتمر العالمي للحوار المعقود في مدريد في شهر تموز/يوليه الماضي.
My congratulations go to His Majesty the Custodian of the Two Holy Mosques for drawing attention to the World Conference on Dialogue held in Madrid last July.
إن الهدف من بياني اليوم هو استرعاء الانتباه إلى مجالات أساسية من الاستراتيجية لم يُستجِب فيها الشركاء الإنمائيون إلى طلباتنا.
The goal of my statement today is to draw attention to key areas of the Strategy where our requests to development partners have been denied.
أود أن أشكر الأمين العام بان كي - مون، على تفانيه في استرعاء الانتباه إلى التحديات العالمية التي تواجه التنمية.
I would like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his dedication to drawing attention to the global challenges of development.
33- وكوسيلة لاسترعاء الانتباه إلى المشاكل التي تواجهها بيلاروس في العثور على الألغام المضادة للأفراد، قال إنها لم تودع صكوك تصديقها على البروتوكول الثاني المعدل.
As a means of drawing attention to its problems with anti-personnel mine recovery, Belarus had not deposited its instruments of ratification of amended Protocol II.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 224. المطابقة: 224. الزمن المنقضي: 96 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo