التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استعاضة عنه" في الإنجليزية

substituted
replaced by irreplaceable
and replace it with
واهم من ذلك هو أنه كلما زاد مقدار العوة وبالتالي سعر المنتج النهائي، زاد احتمال استعاضة عنه بالمنتجات غير الخشبية والمنتجات المصنوعة من اخشاب المحلية المنافسة.
More importantly, the higher the premium and thus final product price, the more likely it is that competing non-wood and domestic wood-based products might be substituted.
وقد يكون بعض هذه الوثائق قد تم تنقيحه أو تحديثه أو الاستعاضة عنه.
Some of these documents may have been revised, updated or substituted.
تقررت استعاضة عنه بقاعدة بيانات الكترونية.
The publication is to be replaced by an electronic database.
و يعكس نظام المجموعات الواقع الراهن وينبغي استعاضة عنه بنظام أكثر شفافية وإنصافا وأقل عشوائية.
The group system did not reflect current realities and should be replaced by a more transparent and equitable and less arbitrary system.
إن التوسيع الناجح لعقات الجوار الثنائية على أساس المبادئ المقبولة دوليا يمكن استعاضة عنه بفرض رابـــطات إقليمية غير زمه وطموحة.
The successful expansion of bilateral neighbourly relations based on internationally accepted principles cannot be replaced by the imposition of superfluous and ambitious regional associations.
ومن ناحية المبدأ فإن العمل التجديدي)وأعمال "الرعاية" بصفة عامة(يمكن استعاضة عنه بالخدمات المدفوعة التي يمكن الحصول عليها من السوق.
In principle, reproductive work (and "caring" labour in general) could be replaced by paid services procured in the market.
ويبدو مقترح المقرر الخاص باستبعاد هذا المفهوم أو استعاضة عنه بمفهوم "فعل غير مشروع دوليا يتسم بطابع الخطورة الشديدة" مرضيا.
The Special Rapporteur's proposal that that concept should be either excluded or replaced by the notion of "exceptionally serious wrongful acts" seemed satisfactory.
وجدول اعمال الراهن هو في رأيها جدول عفا عليه الزمن وينبغي استعاضة عنه بجدول أعمال جديد ومستوفي ومبسط واستشرافي وواقعي.
They believe that the present agenda is anachronistic and should be replaced by a new, updated, streamlined, forward-looking and realistic one.
ولم تقم البلدان بعد باستعراض البيان الرسمي بالمبادئ؛ وتمثل مسألة ما إذا كان ينبغي استعاضة عنه بصك ملزم قانونا ومزايا مثل هذا التطور أو عيوبه مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة للدول اعضاء.
Countries have not yet reviewed the Authoritative Statement of Principles; whether they should be replaced by a legally binding instrument and what the pros and cons of such a development might be is a matter of great interest to member States.
٥٧ - مراكز التنسيق الوطنية - لم يسر العمل بنظام المراسلين الوطنيين المتطوعين على النحو المتوقع، وجرى مؤخرا استعاضة عنه بنظام لمراكز تنسيق داخل الحكومات.
National focal points The system of voluntary national correspondents did not work as expected and has recently been replaced by a system of focal points in Governments.
فقد انصب تركيز المفهوم التقليدي لمن أساسا على أمن الدول واستند بصورة رئيسية إلى العناصر العسكرية، وهو ما ينبغي استعاضة عنه بمفهوم عام يشمل الجوانب اجتماعية واقتصادية والبيئية والثقافية والدينية واخقية.
The traditional concept of security, focused primarily on the security of States and based mainly on military components, should be replaced by a broader concept that includes social, economic, environmental, cultural, religious and ethical aspects.
١٦ - السيدة التوي: قالت إن تعبير "الحوار البناء" الوارد في الجملة اولى من المقرر تعبير غير مناسب وينبغي استعاضة عنه بعبارة "موجز تفصيلي للمناقشات".
Ms. TALLAWY said that the expression "constructive dialogue" in the first sentence of the decision was inappropriate and should be replaced by the words "detailed summary of the discussions".
)أ(يقصد بتعبير "جماعة اجرامية منظمة" جماعة محددة البنية، اقترح وفد الهند حذف تعبير "محددة البنية" أو استعاضة عنه بتعبير أنسب.
(a) "Organized criminal group" means a structured The delegation of India proposed that the term "structured" be deleted or replaced by a more appropriate term.
٥٧ - أعرب عن التأييد للرأي القائل بأنه ليس ضروريا أن يشار في مشروع المادة ٥ الى مفهوم "التوقيع الرقمي المأمون"، وأنه ينبغي استعاضة عنه باشارة الى الشروط المنصوص عليها في المادة ٧ من القانون النموذجي.
Support was expressed in favour of the view that the reference to the notion of "secure electronic signature" was not necessary in draft article 5 and should be replaced by a reference to the conditions set forth in article 7 of the Model Law.
١٦ - وأضاف قائ ان مصطلح "الدولة المتحفظة" يمكن استعاضة عنه بمصطلح "الدولة التي يقيم فيها المشتبه فيه أو المتهم"، ذلك نه في هذا الوقت المعين قد تكون الدولة المعنية لديها التحفظ على المتهم أو المشتبه فيه.
The term "custodial State" could be replaced by the term "State where the suspect or accused is resident", because at the relevant time the State concerned might not yet have the custody of either the accused or the suspect.
وباضافة الى ذلك، اقترح الوفد سيناريو عتماد هذه المبادئ يقوم على تنقيح النظام "الهرمي" الحالي لتصنيف المنظمات غير الحكومية، وربما استعاضة عنه بنظام قائم على أساس مهام ومجــات تخصص المنــظمات غــير الحكوميــة.
That delegation went on to propose one scenario for accommodating those principles in proposing that the present "hierarchical" system of categorization of non-governmental organizations should be revised and perhaps replaced by a system based on the functions and areas of specialization of non-governmental organizations.
وهذا شيء لا يمكن الاستعاضة عنه بأي آلية دولية أخرى.
This is something that cannot be replaced by any other international mechanism.
ويجب الاستعاضة عنه بالتعاون والاحترام المتبادل.
It must be replaced by cooperation and mutual respect.
يجب إيقاف لغة ومنطق الحرب والاستعاضة عنهما بالحوار والتفاوض.
The language and the logic of war have to stop and be replaced by dialogue and negotiation.
إن الرئيس عرفات لا يمكن إزاحته أو الاستعاضة عنه بزعيم آخر من اختيار السيد شارون.
President Arafat cannot be wished away or replaced by another leader of Mr. Sharon's choice.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 334. المطابقة: 334. الزمن المنقضي: 114 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo