التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: حالة استنفار
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "استنفار" في الإنجليزية

alert
mobilization
mobilized
alerting
mobilize
de-alerting
operational readiness
mobilizing

اقتراحات

لقد جعلت القسم كله في حال استنفار
I just put the entire department on tac alert.
وعوه على ذلك، قللت فرنسا من مستوى استنفار قواتها النووية.
France has furthermore reduced the alert level of its nuclear forces.
وسيشجع استنفار جهود المجتمع المدني في مجال أنشطة تخفيض الطلب.
The mobilization of civil society in demand reduction activities will be encouraged.
وأظهر استنفار الجهود العالمية خلف الأهداف الإنمائية للألفية أن بإمكان العمل المتعدد الأطراف أن يُحدث تغييرا حقيقيا.
The global mobilization behind the Millennium Development Goals showed that multilateral action can make a tangible difference.
وجرى استنفار طائفة من المنظمات غير الحكومية لتلبية الاحتياجات الطارئة للاجئين الجدد والأشخاص المشردين داخليا.
A range of non-governmental organizations mobilized to meet the emergency needs of the incoming refugees and internally displaced persons.
16- وتم استنفار منظمات المجتمع المدني الشريكة.
Civil society partners have been mobilized.
48- وكان من رأي بعض الممثلين أن التجارب الناجحة تقتضي استنفار المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
Some representatives were of the opinion that successful experiences required the mobilization of civil society and local communities.
(ب) ضعف الاستجابة بالموارد البشرية على الصعيد الميداني لضمان سرعة استنفار للموظفين؛
(b) Weak field-level human resources response to ensure quick staff mobilization;
١٧ - وتوفر التجربة التي خضناها في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أدلة دامغة على أن من الممكن استنفار طاقات المجتمع الدولي لمجابهة هذه التحديات المعقدة.
The experience of implementing the Millennium Development Goals provides compelling evidence that the international community can be mobilized to confront such complex challenges.
٦٦ - وفي سياق استنفار المجتمع المدني، واصل اليوندسيب جهوده الرامية الى بناء شراكته مع القطاع الخاص.
In the context of the mobilization of civil society, UNDCP has pursued its efforts to build up its partnership with the private sector.
٥٨ - وقد جرى استكمال استنفار امم المتحدة الموحد الحالي للمانحين المشترك بين الوكات، وتمديده حتى كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٧.
The current United Nations Consolidated Inter-Agency Donor Alert has been updated and extended through December 1997.
66 - وطرأت زيادة كبيرة على استنفار المرأة في مجالات تمثيل مختلفة، مع تنامي حركة المرأة العالمية.
Mobilization of women in different areas of representation has substantially increased with the growth of the global women's movement.
١٣ - وحتى نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، كان قد تم تمويل حوالي ٧٨ في المائة من استنفار المانحين.
Some 78 per cent of the Donor Alert was funded as of the end of September 1997.
واستكمل استنفار المانحين الحالي بحيث أصبح يشمل احتياجات انسانية للفئات الضعيفة، باضافة إلى العائدين، وتم تمديده حتى نهاية عام ١٩٩٧.
The current Donor Alert has been updated to include additional humanitarian requirements for vulnerable groups, other than returnees, and has been extended until the end of 1997.
لكن استنفار الموارد الكافية يعتبر مسألة شديدة الأهمية من أجل كفالة تنفيذ المعايير بدون أن تحد من طاقتها، مع تزايد قوة الإحساس بالالتزام تجاهها.
However, it is of crucial importance that sufficient resources be mobilized to ensure that the implementation of standards continues with undiminished energy and with a stronger sense of commitment.
57 - ويمكن أخيرا أن نؤكد أن العنف المنزلي قد ولّد مستويات مثيرة للاهتمام من استنفار النساء من شتى فئات المجتمع والمنظمات النسائية، مطالبات بتوقيع عقوبات فعلية على المعتدين.
Finally, it may be stated that domestic violence has generated significant levels of mobilization of women from different sectors of society and their organizations, demanding effective penalties for the aggressors.
كما وضع أكثر من 000 2 من الأسلحة النووية في حالة "استنفار قصوى" خطيرة ويمكن إطلاقها في غضون دقائق.
Over 2,000 nuclear weapons are on the dangerous "high alert" position and could be launched within minutes.
وبدأت عملية استنفار اجتماعي قوية لتوعية المجتمع وحثه على المشاركة، وشملت هذه الحملة تدريب اللجان القروية، وتنظيم تجمعات للأمهات، وتكوين أفرقة طلابية، واستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية والإلكترونية.
A strong social mobilization process has been initiated to create awareness and elicit participation of all, including the training of village-level committees, organizing rallies of mothers, student brigades, and use of mass and electronic media.
11 - وقد استثمر الصندوق الاستئماني حوالي 16 مليون دولار من حافظته الفعالة في مبادرات استنفار المجتمعات المحلية لجعل جهود منع العنف في متناول النساء والفتيات.
The Trust Fund has invested approximately $16 million of its active portfolio in community mobilization initiatives with the goal of bringing violence prevention efforts within reach of women and girls.
وقدمت أمثلة على التشاور مع المجتمع المدني في صوغ السياسات الوطنية بشأن المخدرات وعلى استنفار المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية الأخرى في تعميم رسائل الوقاية.
Examples were given of consultation with civil society in the development of national drug policies and the mobilization of local communities, non-governmental organizations and other volunteer organizations in the dissemination of prevention messages.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 194. المطابقة: 194. الزمن المنقضي: 94 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo