التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "اقامه علاقات اوثق" في الإنجليزية

بحث اقامه علاقات اوثق في: تعريف مرادفات
closer ties
closer relations
وقال إن المنظمة تسعى أيضا إلى إقامة علاقات أوثق مع هيئات الأمم المتحدة المناوئة للإرهاب.
SCO was also seeking closer ties with the United Nations counter-terrorism bodies.
49- وعكفت المفوضية على إقامة علاقات أوثق مع مجموعة من الشركاء، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، بشأن سيادة القانون وقضايا العدالة.
UNHCR has been investing in closer ties with a variety of partners, including DPKO, on rule of law and justice issues.
والهدف من إقامة علاقات أوثق بين اليونيدو والمكسيك هو زيادة حضور المنظمة وزيادة أنشطتها في البلد وفي المنطقة بأجمعها.
The aim of closer relations between UNIDO and Mexico was to increase the Organization's presence and activities in the country and the region as a whole.
وظل الجانب الأبخازي من جهته يشكك في النوايا السلمية لتبليسي، وأكد من جديد عزمه على السعي إلى إقامة علاقات أوثق مع الاتحاد الروسي.
For its part, the Abkhaz side continued to question the peaceful intentions of Tbilisi and reiterated its intention to seek closer relations with the Russian Federation.
ونؤيد أيضاً مناشدة الأمين العام إقامة علاقات أوثق مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في مجال إدارة الكوارث، وضرورة تعزيز السلطات الوطنية والإقليمية.
We also endorse the Secretary-General's calls for closer ties to non-United Nations entities working in disaster management and the need to bolster national and regional authorities.
ويتواصل إقامة علاقات أوثق بين الانفصاليين والإرهابيين.
Closer ties between the separatists and the terrorists are increasingly being forged.
إننا نفهم أن مجلس الأمن والجمعية العامة على حد سواء، يؤيدان إقامة علاقات أوثق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، وقيام منظمة الوحدة الأفريقية بدور أقوى في ميدان السلم والأمن الإقليميين.
We understand that both the Security Council and the General Assembly support closer ties between the United Nations and the OAU, and a stronger role for the OAU in the field of regional peace and security.
سعت الرابطة إلى إقامة علاقات أوثق مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وذلك بطلب الحصول على مركز المراقب لديها، وقدمت ملاحظات على الورقة الاستشارية المتعلقة باستعراض توصيات فرقة العمل، وحضور اجتماعات فريقها العامل بشأن استعراض التوصيات.
The IAIS has sought closer relations with the FATF by applying for observer status in the FATF, submitted comments on the Consultation Paper regarding the review of the FATF Recommendations and attending meetings of the FATF working group on the review of the Recommendations
ونحن نحث اللجنة على إقامة علاقات أوثق مع المنظمات الإقليمية تلك وغيرها.
We encourage the Committee to forge close links with those and other regional organizations.
وتتطلع المؤسسة إلى إقامة علاقات أوثق مع الأمم المتحدة على مدى الفترة الرباعية السنوات المقبلة.
Dui Hua looks forward to even closer relations with the United Nations over the upcoming quadrennial period.
وندرك ضرورة إقامة علاقات أوثق مع جيراننا داخل المنطقة ومع العالم بوجه عام.
We recognize the need to forge closer ties with our neighbours within the region and the world in general.
وقد بدأ المجلس في إقامـة علاقات أوثق وأكثر تنظيما مع المنظمات الإقليمية من أجل هذا الغرض.
The Council has begun to develop stronger and more structured relationships with regional organizations to that effect.
وفي هذا الصدد، يتعين دراسة وزيادة تشجيع إقامة علاقات أوثق مع أصحاب المصلحة في الميادين ذات الصلة.
In this regard, a closer relationship with stakeholders in the relevant fields should be explored and further encouraged.
17 - وقررت اللجنة إقامة علاقات أوثق مع هذه المبادرات والمنتديات خلال الفترة الفاصلة بين الدورات وتعزيز تلك العلاقات والمحافظة عليها.
The Committee decided to build, strengthen and maintain linkages with such initiatives and forums in the intersessional period.
كما تشجع المنظمة بانتظام إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للمساعدة التقنية ساعية في الوقت ذاته إلى إقامة علاقات أوثق مع مؤسسات التمويل الدولية.
It routinely encourages the conclusion of bilateral and multilateral technical assistance agreements while endeavouring to establish even closer relations with the international finance institutions.
وقد يستفيد المؤتمر، أيضاً، من إقامة علاقات أوثق مع وكالات ومنظمات دولية أخرى معنية بالحد من الأسلحة ونزع السلاح، ومن دعوة رؤساء هذه الهيئات إلى التحدث عن القضايا ذات المصلحة المشتركة.
The Conference might also benefit from establishing closer contacts with other international arms control and disarmament agencies and organizations, and from inviting the heads of such bodies to speak on issues of mutual interest.
إذ يمكن أن تتيح الاستقلالية المالية قدرا أكبر من الكفاءة وذلك بإبراز الأولويات المحلية بشكل أفضل، والمساءلة عن طريق إقامة علاقات أوثق بين مقدمي الخدمات ومتلقيها.
Financial autonomy can bring about both greater efficiency, by reflecting local priorities better, and accountability, through establishing closer relationships between service providers and recipients.
وأكدت مجددا أيضا موقفها بشأن ضرورة إقامة علاقات أوثق بين الصك والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، لا سيما الاتفاقات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
It also reaffirmed its position on closer linkages between the instrument and multilateral environmental agreements, particularly those adopted at the United Nations Conference on Environment and Development.
50- وعندما كان الهدف الوطني هو إقامة علاقات أوثق بين منظمي المشاريع والحكومة، كان السجل جيداً نوعاً ما.
When the national objective has been to develop closer relationships between entrepreneurs and government, the record has been fairly good.
ويمكن أيضاً توقع استمرار مد جسور الاتصال من أجل إقامة علاقات أوثق بين العراق والمملكة العربية السعودية ومع البلدان المجاورة الأخرى.
Continued mutual outreach to build closer relations may also be expected between Iraq and Saudi Arabia, as well as with other neighbouring countries.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 38. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 81 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo