التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الآنفة" في الإنجليزية

اقتراحات

آليات إنفاذ معايير السلوك الآنفة الذكر؛
e) Mechanisms to enforce those standards of conduct;60
وتشكل سياسة الحصار والعدوان على بلدي مثالا للمشكلة الآنفة الذكر.
The policy of blockade and aggression against my country is one example of the aforementioned problem.
وليسـت رسالة الممثل الدائم لأرمينيا الآنفة الذكر وتصريحاته استثناءً مـن ذلك.
The aforementioned letter from the Permanent Representative of Armenia and his statements are no exception.
أ) توافر موارد مالية وافية لتنفيذ الأهداف الآنفة الذكر؛
a) Adequate financial resources will be available to deliver on the above objectives; and
17 - اعتمد ممثلو الحكومات الحاضرون الاجتماع توصيات في شكل الوثيقة الختامية الآنفة المذكورة.
The representatives of Governments present at the meeting adopted recommendations in the form of the above-mentioned outcome document.
والصفحة الآنفة الذكر، وخاصة الوصلة المعنونة Normativa""، تتضمن أيضا معلومات عن القوانين واللوائح المتعلقة بالتجارة الالكترونية في الدول الأعضاء في الرابطة.
The above-mentioned page, in particular the link "Normativa", also contains information on laws and regulations relating to electronic commerce in the member States of ALADI.
وبالنظر إلى الاعتبارات الآنفة الذكر، صوتت الصين مؤيدة القرار 1701.
Given the above considerations, China voted in favour of resolution 1701.
ويمكن إنتاج تركيبات أكبر من مضاعفات من التشكيلات الآنفة.
Larger installations can be produced from multiples of the above configurations.
وهناك بالفعل حالات عديدة انطبق فيها مفهوم الجريمة الآنفة الذكر.
There are, in fact, numerous cases in which the aforesaid offence has been applied.
كما بذلت جهود لعرض حلول عملية وتحديد مجالات محتملة للتعاون بين البلدان الآنفة الذكر.
An effort was also made to demonstrate practical solutions and identify potential fields of cooperation between EAPC/PfP countries.
وأفادت الحكومة أن النيابة العسكرية في كونستانتا حققت في الادعاءات الآنفة الذكر.
According to the Government, the above-mentioned allegations were investigated by the Military Prosecution Department of Constanta.
قبول المساعدة التقنية المقدمة بشأن المواضيع الآنفة الذكر والاستفادة منها.
Acceptance and utilization of technical assistance rendered on the above subjects.
407- وينبغي إلغاء الإجراء الوارد في الفقرة الآنفة الذكر.
The procedure described in the preceeding paragraph should be abolished.
ومن المتوقع أن تعزز اللجنة الحوار والتبادل بشأن القضايا الآنفة الذكر.
It is expected that the CRIC strengthens dialogues and exchanges on the above-mentioned issues in the future.
4- وقد جرت المواءمة بين تشريع بيلاروس الحالي وبين أحكام الدستور الآنفة الذكر.
Current legislation in Belarus has been brought into line with the above-mentioned provisions of the Constitution.
ويرد في الجدول 2 بيان التغيرات وتحويل التكاليف بين الفئات الآنفة الذكر.
Changes and transfers of costs among the above-mentioned categories are set out in table 2.
ويقترح المدير التنفيذي موارد مالية إضافية لدعم أنشطة بناء القدرات الآنفة الذكر في المكاتب الإقليمية.
The Executive Director is suggesting additional financial resources in support of the above mentioned capacity-building activities in the regional offices.
ولكي تتواصل الأنشطة الآنفة الذكر، سيكون لزاما تحديد موارد إضافية.
For the aforementioned activities to continue, it would be necessary to identify additional resources.
وقد روعيت المبادئ الآنفة الذكر في اقتراح عناصر الإطار.
It was with the preceding principles in mind that the elements of the framework were being proposed.
وتنافى هذا الترتيب مع النشرة الآنفة الذكر.
That arrangement did not comply with the above-mentioned bulletin.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 873. المطابقة: 873. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo