التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الإعدام دون محاكمة" في الإنجليزية

extrajudicial executions
summary execution
، فخامتك تريد النقل مباشرةً إلى الإعدام دون محاكمة؟
Your Highness, you want to move straight to punishment without a trial?
وفي الادعاءات المتعلقة بعمليات الإعدام دون محاكمة والتعذيب ما يبرر إجراء المزيد من التحقيق.
The allegations of summary execution and torture warrant further inquiry.
وتتفاوت هذه الادعاءات من الإعدام دون محاكمة، إلى التعذيب، إلى المضايقة، وهي ادعاءات أدانتها الحكومة إدانة صريحة.
These range from allegations of extra judicial killings, torture to harassment which the Government has been unequivocal in condemning.
وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن حالات الإعدام دون محاكمة وإحالتهم إلى القضاء.
The State party should conduct investigations to identify those responsible for extrajudicial executions and bring them to justice.
وتضمن إعلان كراكاس توصيات بشأن قواعد دنيا نموذجية بشأن قضاء الأحداث، ومشاركة عامة الناس في منع الجريمة، وتحسين الإحصاءات، والقضاء على عمليات الإعدام دون محاكمة.
The Caracas Declaration contained recommendations for standard minimum rules for juvenile justice, public participation in crime prevention, improved statistics and eradication of extra-legal executions.
159 - واستمرت في عام 2010 حالات الإعدام دون محاكمة التي شملت أطفالا على الرغم من سياسة الحكومة بعدم التسامح مطلقا إزاء انتهاكات حقوق الإنسان، ورغم التدابير التي اتخذتها وزارة الدفاع.
Cases of extrajudicial executions involving children persisted in 2010 despite the Government's zero tolerance policy for human rights violations and measures introduced by the Ministry of Defence.
ويرى الاتحاد الأوروبي أن حالات الإعدام دون محاكمة ليست فقط غير قانونية وغير مقبولة، بل يرى أنها تشكل أيضاً عقبات في طريق السلام ومن ثم تلحق الضرر بكلا الطرفين.
The European Union believes that extrajudicial executions are not only illegal and unacceptable but are also obstacles to peace and are therefore damaging to both parties.
فمع تركز اهتمام المكتب على تلك القضية، بدا أنه لا يخصص سوى وقت وموارد أقل للتحقيق في ادعاءات أعمال الإعدام دون محاكمة وحالات الضرب وغيرها من أشكال سوء المعاملة.
With its attention thus absorbed, the Office appeared to devote less time and fewer resources to investigating allegations of extrajudicial executions, beatings and other forms of ill-treatment.
ومن بين هذه الانتهاكات عمليات الإعدام دون محاكمة والتعذيب والنهب والابتزاز والسخرة والاعتقال والاحتجاز التعسفي، ولا سيما للمشتبه في تأييدهم لقوات التحرير الوطنية.
The violations include summary executions, torture, looting, extortion, forced labour and arbitrary arrests and detention, particularly of individuals suspected of supporting FNL.
43 - وقال إن المقرر الخاص المعني بعمليات الإعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية قد أبلغ عن استمرار العنف بين الجيش والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had reported on continuing violence between the Army and armed groups in the Democratic Republic of the Congo.
وأدانوا على الأخص القتل العمد للمدنيين، بما في ذلك حالات الإعدام دون محاكمة، وتواصل الاستعمار الاستيطاني، وكذلك بناء الجدار التوسعي.
They condemned in particular the willful killing of civilians, including extrajudicial executions, and the continuing settler colonialism as well as the building of the expansionist wall.
ويعتزم العمل عن كثب مع غيره من المكلفين بولايات، ولا سيما المعنيين بعمليات الإعدام دون محاكمة، وحالات الاختفاء، والاحتجاز التعسفي، ومكافحة الإرهاب، والصحة، والمهاجرين، والعنف ضد المرأة، من أجل كفالة معالجة القضايا الشاملة بأسلوب كلي.
He intends to work closely with other mandate holders, in particular those addressing extra-judicial executions, disappearances, arbitrary detention, counter-terrorism, health, migrants and violence against women, to ensure that cross-cutting issues are approached in a holistic manner.
وأبلغت الممثلةُ المجلس بأن بوروندي ظلت خاليةً من العنف واسع النطاق حيث إن الحكومةَ عززت الأمن في جميع الأنحاء، إلا أن البلد كان لا يزال يشهد مناخا كامنا تحت السطح موات للإفلات من العقاب وعمليات الإعدام دون محاكمة.
She informed the Council that the country remained free of large-scale violence, the Government consolidating security throughout the territory, but continued to experience an underlying climate of impunity, and extrajudicial killings.
20 - وفي كينيا، يعرب الاتحاد الأوروبي عن استيائه إزاء الاعتداءات الجسيمة على حرية تكوين الرابطات، وأيضا على استقلال السلطة القضائية، فضلا عن عمليات الإعدام دون محاكمة على يد قوات الأمن، والتعذيب، وإساءة استخدام القوة.
The European Union deplored the serious attacks on freedom of association and the independence of the judiciary in Kenya, as well as extrajudicial executions by the security forces, torture and the abusive use of force.
خلال المهمة التي اضطلع بها المقرر الخاص في غواتيمالا، وجد المقرر أن عمليات الإعدام دون محاكمة تشكل "مشكلة مزمنة"، وبلغت تقديرات موثوقة لأعمال القتل تلك ما بين 23 إلى 54 سنويا في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001().
During his mission to Guatemala, the Special Rapporteur found that lynchings were a "persistent problem" and reliable estimates of such killings were 23 to 54 per year from 1996 to 2001.
390 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن إدانتهم الشديدة لخرق النظام الديمقراطي في جمهورية باراغواي من خلال عمليات الإعدام دون محاكمة وهو إجراء يدل على انتهاك صارخ للعملية الواجبة، وبالتالي انتهاك اللحد الأدنى من ضمانات الدفاع السليم.
The Heads of State or Government expressed their strong condemnation of the breach of democratic order in the Republic of Paraguay summarily executed by a procedure that evidenced a clear violation of due process and, consequently, the minimum guarantees for a proper defence.
وإذا ما ثبت صحة هذه التقارير، فإنه سيترتب على المسؤولين عن عمليات الإعدام دون محاكمة والتعذيب مسؤولية جنائية دولية، كما سيتوجب على المجتمع الدولي النظر في اتخاذ تدابير مناسبة في هذا الشأن.
If such reports prove to be correct, those responsible for summary execution and torture would incur international criminal liability, and the international community must consider appropriate measures to be taken in this regard.
11 - وفيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية، من قبيل عمليات الإعدام دون محاكمة، والاختفاء القسري، والتعذيب، فإن المعاهدات في مجال حقوق الإنسان تضع التزامات أكثر تحديداً على الدول الأطراف، توضِّح معنى الحق في سبل انتصاف فعالة للضحايا().
When it comes to gross human rights violations and international crimes, such as extrajudicial executions, enforced disappearance, torture, human rights treaties establish more specific obligations for State parties, which clarify the meaning of the right to an effective remedy for victims.
وثمة عنصر جدير بالذكر في غواتيمالا يتمثل في أن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أجرت دراسة تفصيلية عن عمليات الإعدام دون محاكمة في ذلك البلد.
One notable factor in Guatemala is that the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGA) had carried out a detailed study into lynchings in the country.
23- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 4 بشأن حالات الإعدام دون محاكمة وأعمال التعذيب التي ارتكبها ضباط الشرطة المدنية الوطنية، قال إن بعض أعمال التعذيب المنفردة التي يرتكبها ضباط تعتبر من مخلفات الأنشطة غير القانونية للقوات المسلحة أثناء الحرب الأهلية.
Concerning question 4 on extrajudicial executions and torture committed by National Civil Police officers, he said that isolated acts of torture by police officers were the legacy of the unregulated activities of the armed forces during the civil war.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 65. المطابقة: 65. الزمن المنقضي: 315 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo