التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التحقق من أن" في الإنجليزية

ensure that
verifying that ascertain that
verification that
verified that
checking that
verify whether
verify that
check that
علاوة على ذلك، يجب التحقق من أن فوائد الاندماج ستعم جميع البلدان الأفريقية.
Furthermore, there is a need to ensure that the benefits of integration flow to all African countries.
١٣ - التحقق من أن التعاون التقني يكمل الموارد والتزامات الوطنية.
Ensure that technical cooperation complements national resources and commitments.
د) التحقق من أن الكيان قد عيَّن موظفا مسؤولا عن الامتثال.
d) Verifying that the entity has appointed a compliance officer.
والوزارة مسؤولة عن التحقق من أن المؤسسة المعنية لم تخفض قوتها العاملة.
The Ministry is responsible for verifying that the enterprise in question has not cut its workforce.
ومن ثم لم يتسنّ للمجلس حتى الآن التحقق من أن البيانات المالية تعكس على نحو تام القيمة الحقيقية للأصول.
The Board could therefore still not ascertain that the financial statements fully reflected the real value of assets.
238- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to consider ways to ascertain that indicators selected provide a representative image of actual achievements.
وستوفر هذه المؤتمرات وسيلة التحقق من أن الدول اطراف تفي بالتزاماتها.
They would serve as future checkpoints to ensure that the commitments of States parties were honoured.
٣٩ - ومن المهم كذلك التحقق من أن الدول التي انضمت إلى المعاهدة تحترم أحكامها.
It was also important to ensure that States which had acceded to the Treaty complied with its provisions.
4- إنشاء آلية بهدف التحقق من أن الأحزاب السياسية والمؤسسات الاجتماعية لا تعتمد برامج عنصرية أو معادية للأجانب؛
That a mechanism be established with a view to verifying that political parties and social institutions do not adopt racist or xenophobic programmes;
15- واختتم كلمته قائلاً إنه من المهم التحقق من أن عملية الإصلاح الدستوري تراعي المعايير الدولية.
It was important to ensure that the process of constitutional reform took international standards into account.
كما أنه يسهم في رصد التغيرات وفي التحقق من أن السياسات تحقق الأثر المستهدف.
It also contributes to monitoring change and to verifying that policies are achieving the intended impact.
٤٤١- ويجب علينا التحقق من أن احترام حقوق انسان يمثل عنصرا أساسيا في التحديات اخقية وادبية التي تواجه عالمنا.
We must ensure that respect for human rights is central to the new ethical and moral challenges confronting our world.
واضطلعت منظمة امن والتعاون في أوروبا بمهمة التحقق من أن جميع اطراف تمتثل لهذين القرارين.
OSCE has taken on the task of verifying that all parties are complying with these resolutions.
ويمكن النظر في معايير الأداء من أجل التحقق من أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتوافق مع الأهداف الاقتصادية الكلية والإنمائية.
Performance criteria to ensure that FDI was consistent with macroeconomic and developmental goals could be considered.
غير أن مكتبي سيساعد في التحقق من أن العائدين من نيبال سيقومون بذلك بصفة طوعية.
My Office will, however, assist in verifying that returns from Nepal are voluntary.
آليات التحقق من أن المنظمات قد أنفقت الأموال على النحو المعلن لدى إجراء التحويل.
the mechanisms for verifying that the end use of funds is as specified by the organizations when the transfers are originally made.
ويعهد أيضا للوكالة الدولية للطاقة الذرية بولاية التحقق من أن التقنية النووية السلمية لا تستخدم في تحقيق أغراض عسكرية.
The IAEA is also entrusted with the mandate of verifying that peaceful nuclear technology is not transformed to fulfil military purposes.
بيد أن التقدم بطيء والصعوبات قائمة في مجال التحقق من أن الأطفال قد اختطفوا فعلا.
However, progress was slow and difficulties remained in verifying that children had actually been abducted.
وفي هذا الخصوص نشير إلى أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم فقط للأغراض السلمية؛
In this regard, we underscore the important role of the IAEA in verifying that nuclear energy is only used for peaceful purposes.
وقد اعتُمد تعميم يهدف إلى التحقق من أن الشخص المعني قد بُلِّغ بالصيغ المتبعة والآجال المقررة للاعتراض في حال إدانته حال تبليغه بالقرار الصادر غيابياً.
A circular was adopted to ensure that the person concerned is informed of the form and deadline for challenging a conviction in absentia once they are notified of the court's decision.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 355. المطابقة: 355. الزمن المنقضي: 286 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo