التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التقرير إلى المدارس" في الإنجليزية

واقترح المجلس التنفيذي إرسال نسخ من التقرير إلى المدارس المحلية والعمل على تطبيق السن القانونية لاستهلاك الكحول.
The Executive Council suggested sending copies of the report to local schools, and elaborating on the enforcement of the legal age for the consumption of alcohol.
٦٠٣- تشير الفقرة ١٥٨ من التقرير الى المدارس السابقة للمرحلة ابتدائية على أنها "أعمال تجارية خاصة".
Paragraph 158 of the report referred to pre-primary school as a "private business".

نتائج أخرى

وللآباء حرية تقرير ارسال أبنائهم الى مدارس اقلية الدانمركية.
The parents are free to decide whether their children should attend schools of the Danish minority.
وأبرزت في تقريرها إلى اللجنة مشاكل اكتظاظ المدارس وتدهورها وعدم وجود مرافق طبية كافية.
In its report to the Special Committee, it highlighted problems of overcrowding and dilapidation of schools and lack of adequate medical facilities.
21 - يُشار في التقرير إلى تكافؤ فرص الالتحاق بالمدارس بين الفتيات والفتيان على السواء.
The report points out that both girls and boys have the same access to school.
[السؤال رقم 11] يشير التقرير إلى الأنشطة المنفذة في المدارس لمكافحة القوالب النمطية (الفقرات 162-169).
[Question No. 11.]The report refers to the activities taken in schools to combat stereotypes (paras. 162-169).
وهناك حاجة إلى التوضيح فيما يخص الإشارة الواردة في التقرير إلى حق المدارس بموجب القانون بالحفاظ على "روحها المميِّزة" الخاصة بها.
Clarification was needed on the reference in the report to the right of schools under the law to maintain their own distinctive "characteristic spirit".
ويشير التقرير إلى أن نسبة القيد بالمدارس الابتدائية قد تضاعفت بين الفترة 2000-2001 والفترة 2004-2005، وإلى أن حصة الإنفاق المخصصة للتعليم قد استقرت عند نسبة 20 في المائة، وهي حصة أكبر من حصص جميع القطاعات الأخرى باستثناء الخدمات الحكومية العامة.
The report indicates that enrolment doubled in primary schools between 2000-2001 and 2004-2005, and that the share of expenditure allocated to education stabilized at 20 per cent, which is larger than all other sectors with the exception of general public services.
18 - يشير التقرير إلى أن "شريحة كبيرة من السكان تعتبر إرسال الأولاد إلى المدارس أهم من إرسال البنات"، وأنه "يجب اتخاذ الإجراءات اللازمة في مجال التوعية لإعطاء قيمة أكبر لتعليم البنين والبنات على حد سواء".
The report indicates that "a large section of the population believes that education is more important for boys than for girls", and that "there is a need for an awareness-raising initiative on the value of education for girls as well as boys".
ولم ترد إشارة في التقرير إلى العقاب البدني والعنف الذي يمارس على الفتيات في المنازل والمدارس ومؤسسات الرعاية.
No reference is made in the report to corporal punishment and to violence inflicted on girls in homes, schools and care institutions.
وواصل الجئون هناك سعيهم إلى استكمال ملفات تسجيلهم ونقل أطفالهم من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية، وهي توجهات لحظها تقرير السنة الماضية.
Refugee families continued to seek the updating of registration records and to transfer children from Agency to government schools, trends noted in last year's report.
عدم توافر مدارس للفتيات في كل قرى مصر وعزوف الأسر الريفية عن إرسال بناتهن إلى المدارس المختلطة (انظر المادة 10 من التقرير الحالي).
Lack of schools for girls throughout Egypt's villages; and rural families' aversion to sending their daughters to co-educational schools (see article 10 of this report).
فهي تفهم من نص الحاشية 54 في التقرير أن الأطفال قد يُرسلون إلى المدارس الخاصة لمجرد كونهم من الغجر.
She understood from note 54 of the report that children could be sent to special schools simply because they were from Roma communities.
5 - تقرير عن الحلقة الدراسية للتوعية بضرورة إرسال الفتيات، اللاتي يمررن بظروف صعبة في كينشاسا، إلى المدارس، أيلول/سبتمبر 2003
Report of the seminar to raise awareness of education for young girls in difficult situations in Kinshasa, September 2003
20 - يظهر التقرير بين التكاليف "غير الرسمية" للتعليم وعدم حضور الأطفال إلى المدارس، وخاصة في المناطق الريفية وبالنسبة للأطفال الذين ينتمون إلى أسر فقيرة.
The report shows a link between the "informal" costs of education and school non-attendance by children, especially in rural areas and amongst children living in poverty.
36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مكّنت المشاريع التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالشراكة مع وزارة التعليم والمنظمات غير الحكومية، 740159 طفلا، من بينهم 993 61 فتاة، من العودة إلى المدارس الابتدائية.
During the reporting period, projects carried out by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in partnership with the Ministry of Education and non-governmental organizations enabled 159,740 children, including 61,993 girls, to go back to primary school.
لقد كنا نتحدث وهو يفكر في التقديم إلى المدارس
We've been talking, and he's thinking of applying to schools.
واستأنف السكان أعمالهم اليومية، وعاد الشباب إلى المدارس.
The population had resumed its everyday activities and the young people have returned to school.
لا العديد من الاحباء يذهبون الى مدارس مختلفة
It's not? No. A lot of couples go to different schools.
ولكن الغرباء, لايمكنهم الدخول إلى المدارس هكذا
But a stranger can't just walk into a school like that.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 10166. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 1839 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo