التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: التي لا تزال قيد
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التي لا تزال" في الإنجليزية

اقتراحات

وتذكّرنا تجارب هؤلاء الصغار بالتحديات الرهيبة التي لا تزال تنتظرنا.
The experiences of these young people remind us of the daunting challenges that still lie ahead.
ويُعد الاتجار بالمرأة من أكبر المشاكل التي لا تزال قائمة.
One huge problem that still persists is the trafficking of women.
فكيف إذن يمكننا وضع حد للصراعات التي لا تزال تنشب؟
How, then, can we put an end to conflicts that continue to break out?
سيطرة مجموعة من العادات والتقاليد التي لا تزال تكرس الصورة النمطية للمرأة.
The prevalent set of customs and traditions that continue to entrench the stereotyped images of women;
(ج) الأمراض المعدية التي لا تزال الأسباب الرئيسية لمراضة الأطفال؛
(c) Infectious diseases, which remain the leading causes of child morbidity;
لمناقشة هذه المسائل التي لا تزال قريبة من قلوبنا
To discuss those matters which remain close to our hearts.
أعني الصنابير التي لا تزال تفتقر إلى الماء...
I mean the taps that still don't have water...
العوائق ونواحي القصور والمشاكل التي لا تزال تعوق تقدم المرأة
Obstacles, shortcomings and problems that still exist to hamper the advancement of women
وينبغي للحكومة مواصلة الإصلاح في هذا المجال توخياً لمواجهة التحديات الخطيرة التي لا تزال قائمة.
The Government should continue reform in this area in order to tackle the serious challenges that still persist.
وسيجري التركيز بصورة خاصة على الدول الأطراف التي لا تزال عليها التزامات بموجب الاتفاقية؛
A special focus will be put on States Parties that still have obligations within the Convention.
ويضاف إلى هذه المشاكل المتكررة طائفة العوامل المألوفة التي لا تزال تحير المناقشات الدولية بشأن التنمية.
To these recurring problems are added the familiar litany of other factors that continue to vex the international debate on development.
لأن قضيتهم مثال جيد لنوع خطير من الجريمة التي لا تزال موجودة في منطقتنا
Because their case is a good example of the type of serious crime that still exists in our neighborhood.
ونشدد على أهمية قرارات مجلس الأمن، التي لا تزال الأساس الممكن الوحيد للاستقرار والسلام في أنحاء المنطقة.
We stress the importance of Security Council resolutions, which remain the only possible basis for stability and peace throughout the region.
التي لا تزال غاضبة منك لأنك تركتها
Who is still furious at you for having dumped her.
أحد المناجم القليلة التي لا تزال تعرض حصصًا للمساهمين
One of the few mines which still offer prospects for the investor.
أنا السيدة التي لا تزال الآنسة بول
I am the lady who is... still Miss Pole.
ولا يُعرف عدد القوات التي لا تزال خارج هذه العملية.
The number of the forces remaining outside this process is not known.
وهناك بعض المسائل التي لا تزال الفلبين تؤمن بأهميتها.
There are certain issues which the Philippines continues to believe are important.
الآن، نيويورك هي المكان الوحيد التي لا تزال محتلة من قِبل البريطانيين
Now, New York is the only place still occupied by the British.
فالحالة المعقدة التي لا تزال كوسوفو تواجهها تثير بعض القلق.
The complex situation still faced by Kosovo is a matter of some concern.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3338. المطابقة: 3338. الزمن المنقضي: 266 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo