التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "التي يتوقع" في الإنجليزية

اقتراحات

وتتابع الشراكة أيضاً العمل مع الجزائر التي يتوقع أن تتخلص من استخدام البنزين المزود بالرصاص بحلول آذار/مارس 2014.
The Partnership is also following up with Algeria, which is expected to eliminate the use of leaded petrol by March 2014.
وتغطي المملكة المتحدة تكلفته التي يتوقع أن يبلغ إجماليها 000500 جنية في السنة.
The United Kingdom is covering the cost, which is expected to total about £500,000 a year.
مواصلة محادثات السم التي يتوقع أن تستأنف في ٧ أيار/مايو؛
Continuing the peace talks which are expected to resume on 7 May;
ونحن نتطلع إلى تقارير فرق العمل التي يتوقع أن تقدم في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
We look forward to the reports of the task forces, which are expected in April 1997.
وهي تحدد المزايا أو التغييرات التي يتوقع أن يجنيها مستعلمو النواتج أو المستفيدون منها.
They identify the benefits or changes that are expected to accrue to the users or beneficiaries of outputs.
كما ترتكز الميزانية البرنامجية المقترحة على افتراضات تتعلق بأسعار الصرف التي يتوقع أن تسود في فترة السنتين القادمة.
The proposed programme budget is also based on assumptions with regards to currency rates that are expected to prevail in the forthcoming biennium.
تشمل الإصدارات ألمحاسبيه المقبلة الهامة لمجلس المعايير ألمحاسبيه الدولية للقطاع العام التي يتوقع أن تؤثر في الصندوق ما يلي:
Significant future accounting pronouncements from the International Public Sector Accounting Standards Board that are expected to affect UNCDF include:
وساعدت هذه العملية الأفرقة القطرية على تحديد احتياجات المستفيدين الكلية التي يتوقع أن تبلغ نحو 3 مليارات دولار في عام 2007.
This process helped country teams to identify overall beneficiary needs which are expected to amount to some $3 billion in 2007.
وقامت منظمة العمل الدولية باستكمال وتنقيح التوصيات والمعايير المتعلقة بصحة أمومة التي يتوقع أن تحظى بالتصديق الواسع النطاق عليها.
ILO updated and revised maternal health recommendations and standards, which are expected to be widely ratifiable.
وقد بدأ المرفق في إجراء مفاوضات من أجل التغذية الثالثة لموارده التي يتوقع أن تمتد إلى شباط/فبراير 2002.
The GEF has initiated negotiations for its third replenishment which are expected to be completed in February 2002.
ومن المأمول أن يتم سريعا تنفيذ التدابير التعويضية التي يتوقع أن توجد حلو لهذه المسألة.
It is hoped that the compensatory measures that are expected to bring responses to the issue will be promptly implemented.
ووافقت حكومة بنغديش على مذكرة تفاهم ستضافة امانة، التي يتوقع أن تبدأ أنشطتها في دكا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
A memorandum of understanding has been approved by the Government of Bangladesh to host the secretariat, which is expected to initiate activities in Dhaka in September 1996.
٣١- وقد اعتمدت حكومة نيوزيلندا عددا من تدابير السياسة العامة التي يتوقع أن تؤدي إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
The New Zealand Government has introduced a number of policy measures which are expected to limit carbon dioxide emissions.
٤٨ - واغاثة الطارئة، التي يتوقع أن تواصل ازدياد، ليست سوى مساعدة قصيرة اجل تُمنح على حساب التمويل انمائي.
Emergency relief, which is expected to continue rising, is merely short-term assistance granted at the expense of development financing.
ويبيّن الشكل طاء الاحتياجات الإجمالية للمستفيدين التي يتوقع أن تصل إلى نحو 3 مليار دولار لعام 2007.
Figure I above shows overall beneficiary needs which are expected to amount to some $3 billion in 2007.
الشروط التي يتوقع من البلدان الأفريقية التسعة أن تستوفيها لبلوغ أهداف
Conditions the nine African countries are expected to meet in order to
إذاً، هكذا يعامل المرأة التي يتوقع أن يجعلها ملكته
So, this is how he treats the woman he expects to make his queen?
ومن احصاءات التي يتوقع أن تعكس الضغوط احصاء المتعلق بانتحار.
One statistic that would be expected to reflect stress is suicide.
وتراعي قرارات الاستبدال الأحوال البيئية القاسية التي يتوقع أن تعمل فيها معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
Replacement decisions take into account the severe environmental conditions under which communications and information technology equipment is expected to operate.
عدد السنوات التي يتوقع أن يعيشها الشخص عند مولده.
[4] Number of years a person is expected to live at birth.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1166. المطابقة: 1166. الزمن المنقضي: 223 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo