التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الجهود الرامية الى الحد" في الإنجليزية

efforts to reduce
reduction efforts
efforts to limit
efforts to control
efforts aimed at reducing
efforts to curb
effort to reduce
efforts to curtail
هاء - العوامل الرئيسية التي تؤثر في الجهود الرامية الى الحد من مستويات الخصوبة
E. Main factors affecting efforts to reduce fertility levels
كما أسفرت الجهود الرامية الى الحد من ازدواجية وانشطة الزائدة عن حات خروج على التزامات في برنامج العمل.
Efforts to reduce duplication and redundancy of activities also resulted in departures from commitments in the work programme.
18 - وقال إن التصحر والجفاف وتردي الأرض يحبط بشدة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
Desertification, drought and land degradation seriously compromised poverty reduction efforts.
وشجعت الجزائر الحكومة على مواصلة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، مقرة في الوقت نفسه بأن هذا يمثل تحدياً رئيسياً للعديد من البلدان النامية.
Algeria encouraged the Government to continue poverty reduction efforts, while acknowledging that this represented a major challenge for many developing countries.
إن حكومتي ستواصل تأييد جميع الجهود الرامية الى الحد من انتشار اسلحة النووية.
My Government will continue to support all efforts to limit the spread of nuclear weapons.
وفي تقديرنا، ستكون الخاتمة الناجحة لنتخابات القادمة أفضل إسهام في تحقيق السلم في موزامبيق ومنطقة الجنوب افريقي فحسب بل أيضا في الجهود الرامية الى الحد من النفقات على عمليات حفظ السلم.
A successful outcome of the forthcoming elections will be, in our assessment, the best contribution not only to peace in Mozambique and the entire southern African region, but also to the efforts to limit the expenditures on peace-keeping operations.
وهذا السجل، إذ يوفر وسيلة عملية عالمية، تمييز فيها لزيادة الوضوح والشفافية في مجال اسلحة، يشكل عنصرا أساسيا في الجهود الرامية الى الحد من عدم الثقة وخطأ التقدير في البيئة امنية.
By providing universal and non-discriminatory practical means to increase openness and transparency in the field of armaments, the Register constitutes a key element in efforts to reduce mistrust and miscalculation in the security environment.
وتمثلت أهداف المؤتمر في تعبئة القطاع الخاص في اطار الجهود الرامية الى الحد من تعاطي المخدرات وترويج الشراكة بين أوساط اعمال والمجتمع المحلي في انشطة ذات الصلة بالحد من الطلب على المخدرات.
The objectives of the Conference were to mobilize the private sector in efforts to reduce drug abuse and to promote partnership between the business world and the community in activities related to drug demand reduction.
ويحلل أيضا بتفصيل عدة جوانب محددة من جوانب انصاف: انصاف الدولي في معالجة آثار تغير المناخ وما اتصل بذلك من مخاطر، وانصاف الدولي في الجهود الرامية الى الحد من تغير المناخ، واعتبارات انصاف واعتبارات اجتماعية داخل البلدان، وانصاف في العمليات الدولية.
It also analyses in detail several specific aspects of equity: international equity in coping with the impacts of climate change and associated risks, international equity in efforts to limit climate change, equity and social considerations within countries, and equity in international processes.
دعم الجهود الرامية إلى الحد من هروب رؤوس الأموال واتخاذ تدابير لكبح التحويل غير المشروع للأموال.
e) To support efforts to reduce capital flight and measures to curb the illicit transfer of funds.
وشددت على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وعلى التشريعات الخاصة بحماية كبار السن.
It emphasized efforts to reduce poverty and legislation protecting older persons.
دعم الجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة والمساعدة في تسريح الجماعات المسلحة ومكافحة تجنيد الأطفال قسراً.
Support efforts to limit the flow of arms, assist in demobilizing armed groups, and combat the forced conscription of children.
غير أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تشمل الجهود الرامية إلى الحد من الجوع والفقر واللامساواة.
Yet the fight against terrorism should incorporate efforts to reduce hunger, poverty and inequality.
ويقوّض نقص التنوع البيولوجي الجهود الرامية إلى الحد من الفقر ومواجهة تغير المناخ.
Biodiversity loss undermines efforts to reduce poverty and address climate change.
90-54- مضاعفة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وسوء التغذية (أذربيجان)؛
Redouble efforts to reduce poverty and malnutrition (Azerbaijan);
ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة.
It noted with appreciation efforts to reduce maternal mortality by introducing free heath care for birth delivery.
94-39 مواصلة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر عن طريق البرامج الاجتماعية (قطر)؛
Continue efforts to reduce poverty through social programmes (Qatar);
93-54- مواصلة الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال (المغرب)؛
Continue the efforts to reduce maternal and child mortality (Morocco);
كيف تؤثر النزاعات الوطنية في الجهود الرامية إلى الحد من الأخطار النووية؟
How do regional conflicts impact efforts to reduce nuclear dangers?
(ب) الجهود الرامية إلى الحد من الوثائق
(b) Efforts to reduce documentation
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 215. المطابقة: 215. الزمن المنقضي: 442 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo