التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الخليفة" في الإنجليزية

caliph
successor
Al-Khalifa
Elkhalifa
هذا البلد بخير بسبب سرعة اختيار الخليفة
This country's good at quickly picking a successor.
و تعترف بأية حقوق أو مصالح قانونية للدول الخليفة اربع اخرى في عملية خفة الدول.
It does not recognize any legal rights or interests of the four other successor States in the process of State succession.
مجذوب الخليفة - مستشار رئيس الجمهورية
Dr. Magzoub Al-Khalifa - Adviser to the President of the Republic
المقدم الدكتور بدر خالد الخليفة
Lt. Col. Dr. Badr Khalid al-Khalifa
وتعاوننا مع الدول الخليفة الأخرى ليوغوسلافيا السابقة كان جيدا، وهو ينمو باستمرار في المجالين الثنائي والمتعدد الأطراف.
Our cooperation with other successor States to the former Yugoslavia has been good and is constantly growing in both the bilateral and the multilateral spheres.
وقد طال انتظار قرار يأخذ في الحسبان الواقع الجديد والوضع المختلف في كل دولة من الدول الخليفة.
A decision that would take into account the new realities and different situations of each of the successor States is long overdue.
وباعتبارك الخليفة والوريث الوحيد لهذا الفن القتالي يجب أن تأخذ وقتا للتأمل لكي تفهم هذا الأمر بصفة كاملة
As the only successor of this martial art, you must take time to meditate, in order to fully understand it.
يجب أن نفكر في من يكون الخليفة لي.
I must think of a successor.
فقد أصبحت أرجنتين والجزائر وجنوب افريقيا وجميع الدول الخليفة لتحاد السوفياتي أطرافا في المعاهدة، ويجب الترحيب بذلك.
He welcomed the fact that Algeria, Argentina, South Africa and all the successor States to the Soviet Union had become parties to the Treaty.
ولذلك، يجب أن تكون الأمم المتحدة ومجلس أمنها المركز الرئيسي لتنسيق التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، الخليفة العقائدي للنازية.
That is why it is the United Nations and its Security Council that must be the main centre for coordinating international cooperation in the fight against terrorism as the ideological successor of Nazism.
وقد أذن العنصر الرابع بتخصيص مبلغ 000 5 يورو للأتعاب القانونية لهذا الغرض، إلا أن الجهود الرامية إلى استرجاع هذا المبلغ عن طريق التعاون الطوعي من جانب الخليفة لم تحرز نتائج.
Pillar IV authorized the allocation of €5,000 in legal fees to this end, but the efforts to secure the return of this money by the voluntary cooperation of the successor did not yield results.
ولقد وافقت يوغوسفيا، بصفتها دولة سلف تحتفظ باستمرارية، على فصل جزء من ممتلكاتها، تخلت عنه للدول الخليفة المنشأة حديثا وفقا لمبدأ المساواة.
As a predecessor State, which keeps continuity, Yugoslavia has agreed to set apart a fraction of its property, which it yields to newly established successor States according to the principle of equity.
)أ(يؤكد أن من المهم والملح أن تعترف الدول الخليفة ليوغوسفيا السابقة بعضها ببعض؛
(a) It affirms the importance and the urgency of the successor States to the former Yugoslavia recognizing one another;
20 - وأضاف أن ممثلي الدول الخمس الخليفة أعربوا في مرافق للتقرير عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي شطب مبالغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بأكملها.
In annexes to the report, the representatives of the five successor States had expressed the view that the full amount of the unpaid assessed contributions should be written off.
يؤكد قرار مجلس الأمن 777 وقرار الجمعية العامة 47/1 مبدأ المساواة فيما بين جميع الدول الخليفة؛ بيد أن هذين القرارين لم ينفذّا على النحو الأوفى أبدا.
Security Council resolution 777 and General Assembly resolution 47/1 affirmed the principle of equality of all successor States; however, they were never fully implemented.
39 - ومضى يقول أن المبادئ التوجيهية المتصلة بخلافة الدول تميِّز بحق بين الدول حديثة الاستقلال وبين الدولة الخليفة التي تتشكل من خلال توحيد دولتين أو انفصالهما.
The guidelines relating to succession of States rightly differentiated between newly independent States and a successor State formed from a uniting or separation of States.
والرسالة التي وجهتها المحكمة وأوضحتها الآن جميع المؤسسات الخليفة رسالة واضحة - فلن يكون هناك أي إفلات من العقاب حيثما وجدت الإرادة الدولية.
The message proclaimed by the Tribunal and now by all of the successor institutions is clear - there will be no impunity where there is international will.
وقد أكدت على تساوي جميع الدول الخليفة بكل وجه من أوجه قرارات الجمعية العامة ومجلس امن ذات الصلة وآراء لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسفيا السابقة.
The equality of all of the successor States in every respect has been confirmed by the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council and the opinions of the Arbitration Commission of the International Conference on the former Yugoslavia.
إن اختيار الخليفة الملائم للأمين العام لن يكون بالمهمة الهينة يقينا، ولكنني لا أريد أن أغادر هذه القاعة دون أن أعلن بوضوح أفضليات بلدي.
To choose the right successor to the Secretary-General will definitely not be an easy task, but I do not want to leave the Hall without stating clearly the preferences of my country.
الأساس الذي تدعي به الشركة ملكيتها للسكة الحديد هو أنها هي نفسها الشركة الخليفة للشركة الروسية.
The ground on which the Company claims the railway is that it is the same as, or the successor to, the Russian company.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 79. المطابقة: 79. الزمن المنقضي: 132 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo