التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الذي لحق به" في الإنجليزية

caused to him
وإذا تبين أن إلغاء القرار أو أداء الالتزام غير ممكنين أو غير مستحسنين، دفعت المحكمة للمتظلم تعويضا عن الضرر الذي لحق به"..
If such rescinding of a decision or execution of an obligation is not possible or advisable, the Tribunal shall award the complainant compensation for the injury caused to him."
)٢(اذا لم يمارس حامل مفتاح الترميز العناية المعقولة لمنع الطرف المعتمد على التوقيع من أن يعتمد على استخدام التوقيع الرقمي استخداما غير مأذون به، يكون الحامل ملتزما بتعويض الطرف المعتمد على التوقيع عن الضرر الذي لحق به.
If the key holder has not exercised reasonable care to prevent the relying party from relying on the unauthorized use of the digital signature, he is liable to compensate the relying party for harm caused to him.
لا أريد إخبارك عن مدى الدمار الذي لحق به
I don't want to tell you the destruction that was going on down there.
كما ينبغي إعادة اموال أو الممتلكات المكتسبة بهذه الطريقة إلى البلد الذي لحق به هذا الضرر.
The money and property obtained from such practices should be reimbursed to the country which had sustained such damage.
40- لقد خلّفت الحرب أثراً مفجعاً في البلد، الذي لحق به الدمار.
The war has had a catastrophic impact on the country, which has been destroyed.
ورفض المحكَّم الوحيد منح المشتري المبلغ الزائد عن الضرر الفعلي الذي لحق به.
The sole arbitrator refused it for the amount that exceeded the actual damage suffered by the buyer.
حق الشخص المضار من السلطة العامة في طلب إبطال الفعل والتعويض عن الضرر الذي لحق به.
The right of a person injured by a public authority to request annulment of the act and reparation of the injury sustained.
ستمُر فترة طويلة قبل أن نعلم بشأن مدى الضرر الذي لحق به
It'll be a while before we know the extent of the damage already done.
3-6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة.
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation.
99- ولوحظ أيضاً أنَّ الدائن لا يمتلك في العادة الدليل اللازم لرفع الدعوى، كما يصعب تحديد مدى الضرر الذي لحق به.
It was also noted that a creditor would generally not have the evidence required to pursue a claim and the extent of the creditor's damage would be difficult to establish.
وتسلم مداولات المجموعات الأسرية بمصالح الضحايا وبأهمية المشاركة الفعالة للشخص الضحية في جبر الضرر الذي لحق به.
FGC recognizes the interests of the victim, and the importance of the active involvement of the victim in the resolution of the harm caused.
ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن.
He also recalls that the damages he has suffered to date have been considerable because his bank accounts have been blocked by the customs administration.
وذكر أن ما يحدث في الواقع هو أن الدولة يرجح أن تمتنع عن ممارسة حقها عندما تكون أمام الشخص الذي لحق به الضرر وسيلة انتصاف فردية.
In practice, a State would probably refrain from exercising its right when the person affected had an individual remedy.
٦-٩ وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجبر المدعي بما يتناسب مع الضرر المعنوي الذي لحق به.
6.9 The Committee further recommends that the State party provide the applicant with relief commensurate with the moral damage he has suffered.
٧ - ينبغي سن تشريع يمنح سبيل انتصاف بسيط وسريع ومتيسر ي شخص كان ضحية انتهاك لحقوق انسان لتمكينه من الحصول على تعويض مادي على الضرر الذي لحق به.
Legislation should be passed granting a simple, swift and accessible remedy to anyone who has been a victim of a human rights violation enabling them to obtain material compensation for the harm suffered.
المادة ٩: إن منظمة المؤتمر اسمي وامم المتحدة وجميع البلدان الصديقة مطالبة بالمساهمة بنشاط، بدون فرض أي شروط، في إعمار بلدنا الذي لحق به الدمار.
Article 9: The Organization of the Islamic Conference, the United Nations and all countries friendly to Afghanistan are requested to contribute actively in a way that is free from imposing any condition in the reconstruction of our devastated country.
(طلب من موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعادة تنصيبه في الخدمة في وظيفة مناسبة؛ ومطالبة بالتعويض عن الضرر المعنوي الذي لحق به نتيجة للمضايقة)
(Request by former UNDP staff member to be reinstated in service in an appropriate post; and claim for compensation for moral damage suffered as a result of harassment)
وتبقى مع ذلك معرفة ما إذا كان حقه في جبر الضرر الذي لحق به سيمارس والطريقة التي سيتم بها ذلك.
However, it remains to be seen whether and how his right to reparation will be realised.
وطالب البائع بدفع ثمن الشراء بينما طالب المشتري بتعويض عن الضرر الذي لحق به من جراء عدم التسليم.
The seller claimed payment of the purchase price and the buyer counterclaimed for the damage that it had sustained due to non-delivery.
وفي هذا الصـدد، من الـجدير تكرار العبارة التي تنطوي على توخي الحذر عند وضع برامج التعليم: إرغام شخـص متضرر على قراءة أو سماع نصائح تتعلق بالتسامح لن يؤدي إلا إلى زيادة الضرر الذي لحق به.
The words of caution about educational programmes merit repeating: Forcing a prejudiced person to read or hear exhortations on tolerance may only increase his prejudice.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 71. المطابقة: 71. الزمن المنقضي: 296 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo