التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الذي يُتوقع" في الإنجليزية

which is expected which was expected
which is anticipated
which expects
which should
projected

اقتراحات

وقد وافقت المفوضية الأوروبية على تمويل مشروع التعاون التقني الجديد، الذي يُتوقع أن يبدأ في عام 2012.
The European Commission has agreed to fund the new technical cooperation project, which is expected to commence in 2012.
وتشمل المزايا الناشئة عن هذا التعاون تبادل الخبرات، الأمر الذي يُتوقع منه أن يعزز التفاهم والتعاون عبر المناطق.
Benefits from this cooperation include the exchange of experience, which is expected to promote greater understanding and cooperation across the regions.
وسيصبح هذا القانون نافذا كل النفاذ بعد توحيد هيئات الرقابة الثث القائمة في "إدارة تصنيف أفم والمنشورات ادبية"، الذي يُتوقع أن يدخل حيز التشغيل في أوائل نيسان/أبريل ١٩٩٤.
The Act would come fully into effect after the three existing censorship bodies had been consolidated into the Office of Film and Literature Classification, which was expected to be in operation by early April 1994.
وأكد بهذا الصدد أهمية مؤتمر لندن المقبل الذي يُتوقع أن يصدق على اتفاق متعدد السنوات لصالح أفغانستان يهدف إلى تحقيق أهداف رئيسية في مجالات الأمن وأسلوب الحكم والتنمية ومكافحة المخدرات والمصالحة الوطنية وحقوق الإنسان.
In that regard, he emphasized the importance of the forthcoming London conference, which was expected to ratify a multi-year compact for Afghanistan aiming to achieve key objectives in the areas of security, governance, development, counter-narcotics, national reconciliation and human rights.
وتعقد الدائرة حاليا مداولاتها بشأن الحكم الذي يُتوقع صدوره في كانون الأول/ديسمبر 2010.
The Chamber is currently deliberating on the judgement, which is anticipated for December 2010.
ويندرج في صلب هذا العمل الاضطلاع بوضع قانونٍ للتعدين، الأمر الذي يُتوقع أن يستغرق عدة دورات لإنجازه.
Included in this work is the development of the mining code, which is anticipated to take several sessions to complete.
وأشارت أوزبكستان أيضاً إلى جفاف بحر أرال الذي يُتوقع أن يزداد حدةً بفعل الآثار الضارة لتغير المناخ.
Uzbekistan also mentioned the drying-up of the Aral Sea, which is expected to be exacerbated by the adverse effects of climate change.
أنجزت بالكامل، باستثناء نظام وقف عمل المراوح في مبنى المؤتمرات الذي يُتوقع أن يكون جاهزا في نهاية 2006.
Fully implemented, except for the fan shutdown system in the Conference building, which is expected to be completed by the end of 2006
وقد أدرجت أحكام مكافحة الاتجار هذه في قانون العقوبات الوطني المقبل، الذي يُتوقع صدوره في أواخر 2006/أوائل 2007.
These anti-trafficking provisions have been included in the forthcoming national Penal Code, which is expected to be promulgated in late 2006/early 2007.
وتجري مراعاة هذه التوصيات في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الثاني من عام 2008؛
The recommendations are being taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the second quarter of 2008;
وينبغي أن (تواصل) هيئات تمثيل الموظفين إيلاء النظر للمبدأ التوجيهي التالي الذي يُتوقع أن يعزز المساءلة لممثلي الموظفين.
SRBs should (continue to) give due consideration to the following guideline which is expected to enhance the accountability of staff representation.
4- وسينعقد الأونكتاد العاشر بعيد انعقاد المؤتمر الوزاري في سياتل، الذي يُتوقع منه أن يبدأ جولة جديدة من المفاوضات التجارية في منطقة التجارة العالمية.
UNCTAD X will take place shortly after the Seattle Ministerial Conference, which is expected to launch a new round of trade negotiations in the WTO.
وتتولى وزارة التخطيط والشؤون اقتصادية قيادة هذا العمل، الذي يُتوقع له أن يكتمل خل الشهور القليلة القادمة، والذي يتم بالتعاون مع الحكومة الوطنية انتقالية الليبرية ووكات امم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وكبار المانحين.
This work, which is expected to be completed in the next few months, is led by the Ministry of Planning and Economic Affairs and carried out in collaboration with LNTG, United Nations agencies, non-governmental organizations and major donors.
والمصرف، الذي يُتوقع منه أن يضع جانبا جزءا من أمواله لتمويل هذه القروض لن يحصل على أي دخل أو يحمِّل أية مصاريف على القرض.
The bank, which is expected to set aside part of its funds to finance these loans, will not derive any income or charge any expense on the loan.
وسيخصص الاجتماع المقبل لفريق الدعم، الذي يُتوقع أن تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة في بداية عام 2007، لوضع الصيغة النهائية للتوصيات الموضوعية التي ستقدم إلى الشخصيات البارزة بشأن هذه القضايا.
The next meeting of the MAST, which is expected to be hosted by the Food and Agriculture Organization in the early part of 2007, will be devoted to finalizing substantive recommendations to the Eminent Persons on these issues.
والنظام الداعم لهذه الآلية، الذي يُتوقع أن يبدأ عمله بحلول حزيران/يونيه 2008، سوف يتيح لمقر الأمم المتحدة الحصول على معلومات ومؤشرات آنية لمجموعة واسعة من الأنشطة التشغيلية.
The supporting system, which is expected to be operational by June 2008, will allow United Nations Headquarters to have real-time access to information and indicators on a broad range of operational activities.
ويتحول تركيز اهتمام الوفود بصورة مشروعة إلى هذا الحَدَث الهام، الذي يُتوقع أن يعيد إحياء عمل المؤتمر ويسعى لبلوغ توافق في الآراء بشأن أكبر تحدٍ يواجهه التشييد الأوسع نطاقاً لآلية نزع السلاح.
The focus of delegations' interest is legitimately shifting to this important event, which is expected to revitalize the work of the Conference and to seek consensus on the largest challenge facing the wider architecture of disarmament machinery.
وقد نالت قضايا الشباب الأولوية، ويجري إدماجها حاليا في مشروع سياسات العمالة، الذي يُتوقع أن يعتمده البرلمان في عام 2012.
Youth issues have been prioritized and are being mainstreamed in the draft employment policy, which is expected to be approved by Parliament in 2012.
وسيُعتبر نجاح مؤتمر الاستعراض عنصرا هاما في العملية المفضية إلى مؤتمر القمة الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر في الأمم المتحدة، الذي يُتوقع أن يخرج بقرارات هامة تتعلق بالإصلاح.
The success of the Review Conference would be an important element in the process leading to the September summit at the United Nations, which was expected to bring about substantive decisions on reform.
وفي أثناء الزيارة التي قامت بها البعثة، لم يكن المجلس الوطني، الذي يُتوقع منه أن يضع سياسة وطنية للأمن البحري، قد عقد اجتماعه الأول.
At the time of the mission visit, the National Council, which is expected to develop a national maritime security policy, had not convened its first meeting.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 562. المطابقة: 562. الزمن المنقضي: 136 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo