التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الرأي القائل" في الإنجليزية

agreed
the view the opinion view that
the argument
agree
the idea
the position

اقتراحات

وأيد الرأي القائل بأنه سيكون من المفيد أن تعقد دورة فريق الخبراء التالية في تلك القارة.
The Conference agreed that it would be beneficial for the next UNGEGN session to be held on that continent.
وذكر أنه يؤيد الرأي القائل بإمكانية استخدام آليات التنسيق والتشاور القائمة لتحقيق هذا الهدف.
He endorsed the view that existing coordination and consultation mechanisms could be used to achieve that goal.
ونحن نتفق مع الرأي القائل إن الكفاح سيكون طويلا وشاقا.
We share the view that the struggle will be long and difficult.
ورفضت المحكمة الرأي القائل بأن عبء الاثبات مسألة مستبعدة من نطاق اتفاقية البيع ويحكمها القانون الداخلي المنطبق.
The Court rejected the opinion that the burden of proof is a question excluded from CISG and governed by the applicable domestic law.
وتؤيد بلغاريا الرأي القائل بأن المحكمة المتوخاة ينبغي أن تكون مؤسسة قضائية دائمة ومستقلة يتم انشاؤها بموجب معاهدة.
He shared the opinion that the proposed court should be established as an independent permanent judicial institution by means of a treaty.
وتشاطرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الرأي القائل إن خطوة مهمة إلى الأمام قد اتخذت.
The Federal Republic of Yugoslavia shared the view that an important step forward had been taken.
ويجب أن تعكس السياسات انمائية الرأي القائل إن المسنين مورد اجتماعي واقتصادي قيّم.
Development policies should reflect the view that the aged were a valuable social and economic resource.
ونحن نؤيد تماما الرأي القائل بضرورة تناول مسألة التنظيم السكاني.
We fully support the view that the issue of population control must be addressed.
والقوى الصافة ضد الرأي القائل بعدم المشروعية قوى ضخمة حقا.
The forces ranged against the view of illegality are truly colossal.
وفي هذه الفتوى تعرب المحكمة عن الرأي القائل بأن:
In its finding, the Court also expresses the view that
القضاء على الرأي القائل بأن الإنجاب هو الوظيفة الوحيدة للمرأة.
Eliminate the view that the sole role of women is reproduction.
وتؤيد الفلبين الرأي القائل بأنه لا سلام بدون ثقة.
The Philippines subscribes to the view that there can be no peace without trust.
وتناول أحد المتكلمين الرأي القائل بأن المجلس يتعدى على ولايات هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
One speaker addressed the view that the Council encroached on the mandates of other United Nations organs.
أولاً، نتفق مع الرأي القائل بأن التنمية مسؤولية البلدان نفسها.
First, we share the view that development is the responsibility of countries themselves.
ونتشاطر الرأي القائل إن الوقاية هي أنجع السبل لمكافحة الوباء.
We share the view that prevention is the most effective way to combat the pandemic.
ونتشاطر الرأي القائل بضرورة تحديث المؤسسات المتعددة الأطراف وتعزيزها.
We share the view that the multilateral institutions must be updated and reinforced.
تتفق منغوليا تماما مع الرأي القائل بأن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد لدرء خطر استخدامها وانتشارها.
Mongolia fully shares the view that the total elimination of nuclear weapons is the only guarantee against the risk of their use and proliferation.
وقال إنه كان مع الرأي القائل بأن المجتمع الدولي لم يرسل الرسالة الصحيحة إلى الحكومة الكونغولية.
He was of the view that the international community had not been sending the right message to the Congolese Government.
ويتفق الكثيرون في الرأي القائل بضرورة منح إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة غطاءً قانونياً.
The view that we need to put a legal cap on the production of fissile material for weapons purposes is widely shared.
وبهذا المعنى، يشاطر وفد بلده الرأي القائل بأنه يمكن زيادة توضيح مشروع المادة ألف.
In that sense, his delegation shared the view that draft article A could be further clarified.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2398. المطابقة: 2398. الزمن المنقضي: 99 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo