التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "الوضع الأمثل" في الإنجليزية

ideally
ideal
optimization
optimizing
optimize
optimized
وفي الوضع الأمثل، نود أن تُدرج الإعاقة بشكل أفضل في قرارات السياسة.
Ideally, we would like to mainstream disabilities better into policy decisions.
44- وفي الوضع الأمثل، وفقاً للخبير، ينبغي أن تكون وسائل الانتصاف متاحة على المستوى الوطني.
Ideally, according to the expert, remedies should be available at the national level.
وبالطبع فإن الوضع الأمثل هو تحديد الجهة الفاعلة التي تتمتع بالمزية النسبية لإحداث التغيير في أي عملية وساطة، والتجمع حولها وضمان التنسيق الكامل معها.
Naturally, it would be ideal to determine which actor has the comparative advantage in making a difference in a mediation process, to coalesce around it and to ensure full coordination with it.
وتتسم الطريقة الحالية للتعامل مع حركة الأشخاص عبر الحدود بأنها بعيدة كل البعد عن الوضع الأمثل ويمكن أن تؤدي بسهولة إلى حدوث تجاوزات.
The current handling of the movement of people across the borders is far from ideal and can easily lead to abuses.
ولهذا السبب بالتحديد طلبت البعثة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وقت سابق إجراء استعراض لإدارة التغيير والوصول بالنظم إلى الوضع الأمثل بمركز الدعم بسانتو دومنغو.
This is precisely the reason why MINUSTAH had requested OIOS earlier to conduct a change management and systems optimization review of the Santo Domingo Support Centre.
د) أن يشجع على تحقيق الوضع الأمثل والتماسك في شروط إعداد التقارير من جانب مختلف الشركاء في فريق الأمم المتحدة الإنمائي عن مسألة التعاون مع البنك الدولي لتجنب زيادة أعباء العمل على المستوى القطري.
d) Encourage optimization and cohesion in the reporting requirements from the various UNDG partners on the issue of collaboration with the World Bank so as to avoid increased workloads at the country level.
ويرتبط النجاح ارتباطا كبيرا بنوعية القيادة الوطنية، التي ينبغي في الوضع الأمثل أن تشمل الخبرة التقنية والمهارات السياسية والمعايير الأخلاقية العالية.
Success is highly dependent on the quality of national leadership, which should ideally encompass technical expertise, political skills and high ethical standards.
(ز) يقتضي الوضع الأمثل أن يستند التقييم لمؤشرات معترف بها عالميا، ومكيّفة محليا وقائمة على الأدلة.
(g) Evaluation should ideally be based on universally recognized, locally adapted and evidence-based indicators.
ألف - الوضع الأمثل هو تقديم حالتين عن كل منطقة؛
A. Ideally, two cases per region;
18 - وقال إن الوضع الأمثل هو أن يتم اعتماد مشروع المواد، بعد إضافة فصل عن التسوية السلمية للمنازعات، كاتفاقية تنضم إليها الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
Ideally, the draft articles, with the addition of a chapter on the peaceful settlement of disputes, should be adopted as a convention and acceded to by the overwhelming majority of Member States.
وإذا كانت التربية من أجل السلام كثيرا ما تقوم على المدارس وغيرها من بيئات التعلم، فإنه ينبغي أن تشمل المجتمع كله، باعتبار ذلك هو الوضع الأمثل.
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community.
ورغم أن الوضع الأمثل يقتضي تصنيف البيانات حسب أسباب التمييز المحتملة كافة، فإن هذه الإمكانية ليست متاحة على الدوام.
While it would be ideal to disaggregate data by all possible grounds of discrimination, this is not always possible.
6 - الوضع الأمثل هو أن يسترشد البرنامج الإحصائي بإطار يمكن ربطه بأهداف تقدم فهما واضحا لما ينبغي قياسه وتستند إلى أساس فلسفي.
Ideally, a statistical programme is guided by a framework that can be related to goals that provide a clear understanding of what is to be measured and that have a philosophical basis.
وفي الوضع الأمثل، ينبغي أن يشترك في هذه البعثات النموذجية أكثر من بلد واحد وجهات فاعلة من القطاعين الحكومي والخاص.
Ideally, such demonstration missions would involve more than one country and both government and private sector actors.
تدرك الإدارة أن الوضع الأمثل كان سيتحقق لو صُمّم نموذج لتقديم الخدمات في المستقبل قبل بدء مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
The Administration acknowledges that ideally a future service delivery model would have been designed in advance of the ERP project.
وأعرب عضوان عن رأي مفاده أنَّ الوضع الأمثل لموقع اللجنة الدولية الشبكي هو أن تستضيفه الأمم المتحدة، ولكنْ لهذا النهج بعض العيوب، حسبما ذُكر في مناقشات الاجتماعات السابقة.
Two members expressed the view that it would be ideal for the ICG website to be hosted by the United Nations, but as discussed in previous meetings, that approach had limitations.
كما ينبغي للمؤشرات، في الوضع الأمثل، أن تفيد في التحليل الذي يجرى على مستوى الإقليم ومستوى المجتمع المحلي، فضلاً عن المستوى الوطني.
In addition, indicators would ideally be useful for analysis at the province and community levels in addition to the national level.
97 - وستشمل الإجراءات المحددة تعزيز الجهود لتشجيع دول أعضاء إضافية على إنشاء نقاط تنسيق وطنية ولجان وطنية، بحيث تصبح، وهو الوضع الأمثل، جزءا لا يتجزأ من الهياكل الحكومية بما يكفل استمرار تعميم الأنشطة الرياضية داخل المجتمع.
Specific actions will include furthering efforts to encourage additional Member States to establish national focal points and national committees that would ideally become an integral part of governmental structures to ensure the sustainable continuation of mainstream sporting activities within society.
وينبغي في الوضع الأمثل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جمع مجموعة محدودة من المؤشرات المشتركة بطريقة منسقة في عدد أكبر من الاستقصاءات المختلفة.
Ideally, consensus should be reached on a limited set of common indicators to be collected in a harmonized way in a larger number of diverse surveys.
ورغم أن أساس التربية من أجل السلام قائم في المدارس والبيئات التعليمية الأخرى، فإن الوضع الأمثل هو أن تشمل هذه التربية المجتمع بأسره.
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 103. المطابقة: 103. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo