التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "باستمرار أن" في الإنجليزية

has consistently maintained that
constantly to
repeatedly that
وترى الهند باستمرار أن العنف عائق خطير لعملية السلام وأن الحل لا يكمن في مزيد من العنف بل في السير على طريق الحوار السياسي.
India has consistently maintained that violence is a serious impediment to the peace process and that the solution does not lie in more violence but in pursuing the path of political dialogue.
19 - ويطلب من الدول باستمرار أن تقوم برصد سياسات الإسكان وتقييم توافقها مع الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم.
States are required constantly to monitor housing policies and assess their compatibility with the progressive realization of the right to adequate housing.
كما يُطلب من الدول باستمرار أن تقوم برصد أثر السياسات الإسكانية على إعمال الحق في السكن اللائق والسيطرة على الزيادات غير المعقولة في تكاليف الإسكان().
States are also required constantly to monitor the impact of their housing policies on the realization of the right to adequate housing and to control unreasonable increases in housing costs.
وقد أيدت بنغلاديش باستمرار أن يكون مكتب الممثل الخاص في إطار الميزانية العادية.
Bangladesh has consistently advocated bringing the Special Representative's Office under the United Nations regular budget.
ويعلمنا التاريخ باستمرار أن القوة السياسية واقتصادية ذات طبيعة عابرة.
History has constantly taught us that political and economic power is transitory.
أنا مندهش باستمرار أن قبعات المرأة لا تثير المزيد من القتل
I'm constantly surprised that women's hats do not provoke more murders.
أحاول باستمرار أن أتخيلك في عمره.
I keep trying to imagine you at his age.
"إنها تُدعى"الذاكرة الضمنية وهي تُذكّرنا باستمرار أن نتوخى الحذر
It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful.
كلّ امرأة في هذا الشارع تخبرني باستمرار أن لديّ الزوج المثالي
Every woman on this street constantly tells me that I have the perfect husband.
ونكرر باستمرار أن هذه الانتخابات ستتطلب مساعدة دولية إذا أريد لها أن تكون حرة ونزيهة.
These elections, we constantly repeat, will require international assistance if they are to be free and fair.
وتقول البلدان النامية باستمرار أن تسريع التنمية يتطلب تدفقا ثابتا للموارد المالية من بقية أنحاء العالم.
The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world.
أقف على المكتب لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة
I stand upon my desk... to remind myself that we must constantly look at things in a different way.
فالدراسات تستنتج باستمرار أن الإصابة بالفيروس تزيد من حدة الضغوط المالية على الأسر المعيشية المتأثرة به وتسهم في تفاقم الفقر.
Studies consistently find that HIV infection increases financial pressures on affected households and deepens poverty.
وقد ناشدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الدول الأطراف باستمرار أن تحمي وتعزز حق الشعوب الأصلية في ثقافاتها ولغاتها.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has consistently called upon States parties to protect and promote indigenous peoples' rights to their cultures and languages.
تقول لي كوني باستمرار أن عليَّ أن أشرب ماءً أكثر
Connie's always telling me I should drink more of it.
إيفا) تحاول باستمرار أن تبقي) "" جانب النمر منها تحت السيطرة
Ava works constantly to keep her tiger side in check.
وقد أكدت المقررة الخاصة باستمرار أن الدول تتحمل مسؤولية قانونية للعمل على منع الاتجار بمعالجة مسألة الضعف.
The Special Rapporteur has maintained throughout that States have a legal obligation to work to prevent trafficking by addressing vulnerability.
60 - وأردف قوله إن عمليات انتشار حفظة السلام الأفريقيين باعتبارهم أوّل المستجيبين الأساسيين كان يتعيَّن عليها باستمرار أن تنجز الكثير بموارد أقل.
Deployments of African peacekeepers as critical first responders had always had to do more with less.
103- تؤكِّد البحوث باستمرار أن نتائج العمليات الإصلاحية إيجابية للغاية من حيث إنها تلبي الحاجة إلى الإنصاف والعدالة بين جميع الأطراف المعنية.
Research consistently confirms that results for restorative processes are overwhelmingly positive in terms of satisfying the need for fairness and justice among all parties involved.
33 - أوصى المجلس باستمرار أن يطابق المكتب حساب الصندوق المشترك مع البرنامج الإنمائي قبل تقديم البيانات المالية للمراجعة.
The Board has consistently recommended that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP before the financial statements are presented for audit.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 166. المطابقة: 166. الزمن المنقضي: 206 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo