التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بشكل موثوق به" في الإنجليزية

بحث بشكل موثوق به في: تعريف مرادفات
reliably
authoritatively
وظل التحدي اساسي للعولمة هو إيجاد أسواق مالية تؤدي وظيفتها بشكل موثوق به.
Reliably functioning financial markets remained a central challenge of globalization.
وتضمن معدات الأمن التقني تشغيل نظام الإنذار بشكل موثوق به في حالة دخول عناصر غير مصرح لها إلى موقع تخزين هذه الأسلحة، أو حدوث تلف بالأسلاك.
Technical security equipment ensures that the alarm system will operate reliably in the event of any unauthorized entry into the SALW storage site or damage to the wiring.
ولا يمكن في هذه المرحلة التعليق بشكل موثوق به على أرقام التكاليف هذه.
It is not possible at this stage to comment authoritatively on these costs figures.
على أن الفريق، بوصفه منتدى للخبراء، لم يكن يتمتع بالولاية التي تمكنه بشكل موثوق به من قيادة التنسيق والتعاون بين الوكالات، واعتمد كثيرا على الالتزام الطوعي للمشاركين في الاجتماعات.
However, as a forum of experts, it did not have the mandate to authoritatively lead inter-agency coordination and cooperation and relied heavily on the voluntary commitment of participants at the meetings.
و يمكن حتى ان تقييم الخراب البيئي بشكل موثوق به، ولكن عواقبه تشعر بها البلدان المجاورة وقد تؤثر على بلدان أخرى تبعد عنها كثيراً.
The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant.
وثمة حاجة أيضا إلى توفير الدعم العلمي لدراسة آثار تغير المناخ على الموارد السمكية، وعلى الذين يعتمدون عليها، وتحديد تقنيات تحليلية للتنبؤ بهذه التأثيرات بشكل موثوق به، بما في ذلك أساليب تحديد عدم اليقين في سياسات وإدارة مصايد الأسماك.
Scientific support is also needed to investigate the impact of climate change on fishery resources and those who depend on them, and to identify analytical techniques to reliably forecast such impact, including methods for quantifying the uncertainty in fisheries policy and management.
وبما أن مكتب سري لانكا اختار الاعتماد على التقييمات المتعددة التي سبق أن أتاحتها مصادر أخرى من أجل تفادي التكرار، فإن تغطيته للمسائل التي تدخل في إطار ولاية اليونيسيف لم تكن شاملة ولم يكن بالإمكان تجميع مختلف مصادر البيانات المستخدمة بشكل موثوق به.
As the Sri Lankan office chose to rely on the numerous assessments already available from other sources to avoid duplication, its coverage of the issues within the UNICEF mandate was not comprehensive and the various sources of data used could not be reliably consolidated.
ومن أهم المهام التي سيواجهها مجلس النواب الجديد إنشاء لجنة لاستعراض الدستور وتمكينها من الاضطلاع بعملها بشكل موثوق به وفعال.
One of the most important tasks facing the new Council of Representatives will be to establish a Constitutional Review Commission and enable it to undertake its work in a credible and effective manner.
أ) '1' ما نوع السياسات الإنمائية التي ينبغي اتباعها لضمان توفير الطاقة للجميع بشكل موثوق به؟
a) (i) What kind of development policies should be pursued to ensure universal and reliable access to energy?
37 - تُظهر الملخصات التي قدّمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية اهتمامها الواضح بزيادة تعزيز الأطر القائمة من أجل التركيز بشكل خاص على المرور العابر للطاقة بشكل موثوق به ومستقر.
The summaries provided by Member States and international organizations show their clear interest in further enhancing existing frameworks to focus specifically on reliable and stable energy transit.
وأعرب عن ارتياحه للطابع المركز والمتوازن لمشروع القرار، وأكد على أهمية مسألة النقل العابر للطاقة بشكل موثوق به ومستقر، وعلى أن هذا هو الوقت المناسب تماما لمعالجة تلك المسألة التي لا تزال من الأولويات بالنسبة للاتحاد الروسي.
It was satisfied with the focused and well-balanced nature of the draft resolution and wished to emphasize the importance and timeliness of the reliable and stable transit of energy, which remained a priority for the Russian Federation.
٤ - والموضوع السائد في هذا التقرير هو افتقار إلى بيانات دقيقة، موقوتة وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي، لتوفير أساس لرصد تنفيذ أهداف ومقاصد برنامج العمل بشكل موثوق به.
A theme running through the present report is the lack of accurate, timely and internationally comparable data to provide the basis for a reliable monitoring of the implementation of the goals and objectives of the Programme of Action.
)(تيسيرا لمعالجة المطالبات وكفالة رصدها على النحو المناسب وتسديدها بدقة، ينبغي لدارة أن تستعرض نظمها المحوسبة الخاصة بطلبات التوريد كيما تتأكد من أنها متناسقة وأنها تتيح إعداد البيانات اولية بدقة وتدفق المعلومات بشكل موثوق به؛
(e) In order to facilitate claims processing and to ensure proper monitoring and accurate payment of claims, the Administration should review its computerized systems on letters of assist to ensure that they are coordinated and provide accurate data capture and reliable information flow;
11 - ولم تتمكن شعبة خدمات الرقابة، بعد ما أجرته من استعراضات، من الاستدلال لا على استثمار مبالغ كبيرة في البحوث المتعلقة بالعمليات ولا على إمكانية تقييم البرامج بشكل موثوق به يوفر معلومات عن آثارها أو نتائجها، بما يتيح استخدام المعارف في الدورات البرنامجية اللاحقة.
The review by the Division for Oversight Services could neither indicate a significant investment in operations research nor could it demonstrate a reliable evaluability of programmes that would provide information on impact or results. This would enable knowledge utilization for subsequent programme cycles.
أما بالنسبة إلى الشركات، فيجب على هذه الكيانات أن تطلب منها عقودا أبرمتها أو بروتوكول تأسيس أو أي وثيقة رسمية أو خاصة أخرى تثبت على الأقل، بشكل موثوق به، الاسم أو العنوان المسجلين للشركة وصفتَها والقصد من إنشائها ومقرها.
In the case of corporations, they must request company contracts, articles of association or any other official or private document that reliably establishes at least the registered name or title, status, purpose and domicile of the corporation.
غير أن نظم الرقابة الداخلية لديه لم تواكب نطاق أنشطته أو تنوعها، وقد وجد مجلس مراجعي الحسابات أمثلة متكررة على عجز المكتب عن الوصول بسرعة أو بسهولة أو بدقة أو بشكل موثوق به إلى المعلومات عن برامجه أو الإدارة المالية، أو الرصد المالي.
However, systems of internal control have not kept up with the scale and diversity of the business and the Board repeatedly came across examples where UNODC found it difficult to easily extract, timely and reliable financial management, financial monitoring, and programme information.
وتكشف التقييمات الحديثة التي أُجريت في بابل والقادسية والبصرة بأن 31 في المائة فقط من الأسر المعيشية أبلغت بأنها تحصل بشكل موثوق به على مياه الشرب المأمونة خلال حالات الجفاف المستمرة التي يعيشها العراق.
Recent assessments conducted in Babil, Qadissiyah and Basrah reveal that only 31 per cent of households report reliable access to safe drinking water during Iraq's ongoing drought conditions.
3 - توفير معلومات لصناع القرار عن طريق الشبكة العالمية (نظام الإحالة الدولي إلى مصادر المعلومات البيئية - انفوتيرا) لكفالة قدرة شبكة الاتصالات العالمية بساتل ميركور على تقديم الخدمات بشكل موثوق به (خدمات شبكة برنامج البيئة).
To provide information for decision-making through the global network (INFOTERRA). To ensure that the Mercure telecommunication system for global network services (UNEPnet) are operational and reliable.
24 - تتمثل أولى الأولويات في كفالة أن يتضمن كل قيد في القائمة أكبر قدر ممكن من التفاصيل عن الطرف المدرج فيها، وبالطبع ما يكفي من التفاصيل للسماح بالتعرف عليه بشكل موثوق به.
The most immediate task is to ensure that each entry on the List contains as much current detail as possible about the listed party, and certainly enough to allow a confident identification.
غير أنه يمكن في الوقت الراهن توقع حجم ذلك انخفاض بشكل موثوق به.
Specific amounts involved cannot reliably be projected at this stage.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21. المطابقة: 21. الزمن المنقضي: 69 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo