التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بوضع حد" في الإنجليزية

ونحن نطالب جميع المسؤولين بوضع حد لهذه الممارسات.
We demand that all those responsible put an end to such practices.
وتعهدت الحكومة بوضع حد لهذه الأعمال.
The Government pledged to put an end to those acts.
ولم تلتزم تلك الجماعات بوضع حد لتلك الممارسات.
No commitments have been made by these groups to end this practice.
6 - يؤكد الطرفان على الالتزام بوضع حد للحملات الإعلامية العدائية، وتشجيع الخطاب الإعلامي الإيجابي المؤدي لتدعيم روابط الأخوة والوفاق
The parties affirm their commitment to end hostile media campaigns and encourage a positive media discourse that leads to the strengthening of brotherly ties and harmony;
وأكد التزام المنطقة بوضع حد للعنف ضد الأطفال والحد من الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
The region was committed to ending violence against children and to curbing trafficking in persons, especially women and children.
264 - ويتضمن القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات عالمية بوضع حد للتمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية. (انظر الإطار 11 بشأن عدم التمييز).
International human rights law reflects global commitments to ending discrimination against racial and ethnic minorities (see box 11 on non-discrimination).
وأوصت منظمة شهود يهوه أرمينيا بوضع حد للتمييز الديني إزاء شهود يهوه.
JW recommended that Armenia put an end to religious discrimination towards Jehovah's Witnesses.
وذلك ن التعاون الدولي هو وحده الكفيل بوضع حد لتجار بالمخدرات.
It was only through international cooperation that efforts to put an end to drug trafficking could succeed.
لا شيء يعمل كاتالينا وافقت على مساعدتي بوضع حد لكل شيء بشكل نهائي
nothing worked catalina agreed to help me put an end into the whole thing once and for all
وقد قام روك شخصيا بإبغ باسولتو بقرار السلطات الكوبية بوضع حد نتهاكات المجال الجوي الكوبي.
Roque personally informed Basulto of the Cuban authorities' decision to put an end to the violations of Cuban airspace.
ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
The Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children.
110-57- قيام سلطات إنفاذ القانون بوضع حد لممارسات الإيقاف والتفتيش على أساس التنميط الديني والإثني (باكستان)؛
110.57. That the law enforcement authorities put an end to stop and search practices based on religious and ethnic profiling (Pakistan);
ويعد لذلك تعزيز الشراكات ودعم النُهج المتعددة القطاعات حاسما في العمل المتعلق بوضع حد للعنف ضد المرأة.
Fostering partnerships and supporting multi-sectoral approaches is therefore crucial in work to end violence against women.
ولهذا السبب فإنها تطالب بوضع حد للحصار باعتبار ذلك ضرورة ملحة.
It therefore stresses the pressing need to end the embargo.
ويطالب الاتحاد الأوروبي بوضع حد فوري لأعمال العنف هذه.
The EU calls for an immediate end to such violence.
وتطالب حكومتي بوضع حد فوري للعنف وبتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة.
My Government calls for an immediate end to the violence and demands that the perpetrators be brought to justice.
والتزمت الحكومة في هذه الاتفاقات بوضع حد ل"الاحتجاز المتقطع".
In those agreements the Government committed itself to putting an end to "intermittent detentions".
وينبغي اذن التوصية في الفقرة بوضع حد زمني جراءات انتقاء.
The paragraph should therefore recommend that a time-limit should be placed on selection proceedings.
والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو.
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo.
ويطالب أعضاء مجلس امن بوضع حد لجميع هذه الهجمات ارهابية فورا.
The members of the Security Council demand an immediate end to all such terrorist attacks.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 588. المطابقة: 588. الزمن المنقضي: 139 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo