التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "بوضع حد ل" في الإنجليزية

والتزمت الحكومة في هذه الاتفاقات بوضع حد ل"الاحتجاز المتقطع".
In those agreements the Government committed itself to putting an end to "intermittent detentions".

نتائج أخرى

أفغانستان وشعبها جديران بوضع حد لعذابهما.
Afghanistan and its people deserve an end to their travail.
ونحن نطالب جميع المسؤولين بوضع حد لهذه الممارسات.
We demand that all those responsible put an end to such practices.
وتعهدت الحكومة بوضع حد لهذه الأعمال.
The Government pledged to put an end to those acts.
سأقوم بوضع وحدة شرطة متنقلة أمام منزلك
I'll have marin pd put somebody in front of your house 24/7.
ويطالب الاتحاد الأوروبي بوضع حد فوري لأعمال العنف هذه.
The EU calls for an immediate end to such violence.
وتطالب حكومتي بوضع حد فوري للعنف وبتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة.
My Government calls for an immediate end to the violence and demands that the perpetrators be brought to justice.
وينبغي اذن التوصية في الفقرة بوضع حد زمني جراءات انتقاء.
The paragraph should therefore recommend that a time-limit should be placed on selection proceedings.
والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو.
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo.
ويطالب أعضاء مجلس امن بوضع حد لجميع هذه الهجمات ارهابية فورا.
The members of the Security Council demand an immediate end to all such terrorist attacks.
الملك الاسباني كتب الى لويس يطالبه بوضع حد لأنشطة بوناير
The Spanish King wrote to Louis demanding he put a stop to Bonnaire's activities.
ويوصي كذلك بوضع حد لنتهاكات الحالية لحقوق انسان وبالمعاقبة عليها.
He also recommends the cessation and punishment of the current violations of human rights.
وسباب ودوافع مختلفة أهتم المجتمع الدولي بوضع حد للنزاع المسلح في السلفادور.
For various reasons and motives, the international community was interested in seeing an end to the armed conflict in El Salvador.
لقد وعدت بوضع حد لمهازله بدلاً من هذا تشجعينه
You promised you'd put an end to Bulldog's shenanigans and instead you encouraged him.
لقد قاموا بوضع وحدة تخزين جديدة مؤخرًا
They recently installed a new storage unit.
ورحبت بالتزام نيبال بوضع حد للعنف الجنساني.
It welcomed Nepal's commitment to end gender-based violence.
وهو ملتزم بوضع حد لاستمرار ثقافة الإفلات من العقاب.
It is committed to ending the persisting culture of impunity.
وضع واختبار خيارات تكنولوجية كفيلة بوضع حد لتدهور التربـة وآثاره السلبية؛
developed and tested technological options to arrest and reverse land degradation and its negative impacts;
وطالبوا بوضع حد لهذا القتال وباحترام القانون الإنساني.
They demanded that an end be put to this fighting and that humanitarian law be respected.
تطالب المجموعة بوضع حد للحرب في الشيشان.
The group demands an end to the war in Chechnya.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 669. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 225 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo