التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تتحقق منها جهات مستقلة" في الإنجليزية

والتخفيضات الماضية أُعلن عنها فقط ولم تتحقق منها جهات مستقلة.
Past reductions have only been declared but not independently verified.

نتائج أخرى

للحصول على شهادة من جهة مستقلة تؤكد سلامة المعايير التي اتبعت في تقييمهم.
There would also be a need to re-evaluate the current requirements and develop realistic vacancy announcements that met the objective of rejuvenating the staff of the Organization.
النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية المقيّمة من جهة مستقلة على أنها ملائمة أو أفضل استنادا إلى المعايير المعتمدة لهذا الغرض
of new country programme documents independently assessed as adequate or better using SMART criteria
وتستعرض الإدارة المطالبات الواردة من الجهات المساهمة بقوات وتتحقق منها ثم تحيلها إلى المكتب.
Claims received from troop contributors are reviewed and verified by the Department and forwarded to the Office.
وأشارت طائفة من المنظمات إلى أنها تتحقق من الجهات المرجعية بانتظام قبل تعيين أي موظف رسميا.
A number of organizations indicated that regular reference checks were conducted prior to any formal appointment.
بيد أن هولندا لاحظت أن المعلومات المقدمة من جهات مستقلة والملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات قديمة لأن بعض التقارير القطرية ما زالت لم تقدّم بعدُ.
However, it noted that the independent information and concluding observations of the treaty bodies were out of date, as some country reports were still outstanding.
يستعرض رئيس الاجتماع العام المادة والمعلومات المجموعة خلال المرحلتين الأولى والثانية ويسعى للحصول على المزيد من المشورة من جهات مستقلة إذا دعت الضرورة من أجل الوصول إلى قرار نهائي بشأن الخطأ أو الشكوى.
The Chair of the Plenary will review the material and information gathered during stages 1 and 2, and seek further independent advice as necessary in order to reach a final decision on the error or complaint.
وينبغي أن يجري تقييم الخبرة وأدلة الخبراء، بما في ذلك المقدمة من جهات مستقلة أو جهات غير تابعة للدولة، بناء على أسس موضوعية.
Expertise and expert evidence, including that presented by independent or non-state actors, should be assessed on the basis of their merits in cases.
وأخلى مراجعو الحسابات هؤلاء مسؤوليتهم عن إبداء رأي بشأن مشروع فرعي واحد لأنهم لم يتمكنوا من الحصول على تأكيدات من جهة مستقلة بشأن دقة المبالغ المسجلة كمدفوعات للأسر المضيفة.
These auditors issued a disclaimer of opinion on one sub-project because they were unable to obtain independent confirmation of the accuracy of the amounts recorded as payments to host families.
النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي والمقيمة من جهة مستقلة على أنها مناسبة أو أفضل استنادا إلى المعايير المعتمدة لنتائج التصنيف "المحدد والقابل للقياس والممكن التحقيق وذو الصلة والمحدد زمنيا"
country programme documents submitted to the Executive Board independently assessed as adequate or better against criteria for "SMART" results
وبالنسبة لثمانية عشر من هذه البلدان تم وضع خطط للاستثمار في التنمية الغذائية واستعراضها من جهات مستقلة استنادا إلى الرؤية والمبادئ الواردة في اتفاقاتها الوطنية.
Eighteen of these countries have had their agriculture and food security investment plans developed and independently reviewed based on the vision and principles outlined in their national compacts.
وبلغ مجموع عدد الترشيحات الرسمية المقبولة للمناصب الرئيسية المقدمة من داخل الأحزاب السياسية أو من جهات مستقلة 057 10 ترشيحا.
The total number of officially registered candidates, running either as representatives of political parties or as independents, was 10,057.
26- وفي عام 2011، أدخلت تعديلات أيضاً فيما يخص ترحيل الأشخاص الموجودين في البلد بصفة غير شرعية، بحيث أصبحت عملية الترحيل أكثر شفافية وخاضعة للمراقبة من جهات مستقلة.
In 2011, legislative amendments had also been made with regard to the deportation of persons in an irregular situation, which had made the execution of deportations more transparent and subject to independent control.
ووقت الكتابة، كانت تشارك في استعراض صيغة الاحتياطي المستهدف جهة من الجهات المستقلة المقدمة للخدمة، واضعة في حسبانها آثار المعايير ألمحاسبيه الجديدة والعوامل الأخرى.
At the time of writing, an independent service provider was engaged in reviewing the reserve target formula, taking into account the effects of the new accounting standards and other factors.
أما إذا كان التدخل السياسي مسموحاً به أو إذا كانت القوانين غير مطبقة تطبيقاً سليماً فإن المنافع المتوقعة من وجود جهة مستقلة لن تتحقق.
However, if political interference was permitted or laws were not faithfully upheld, the expected benefits of an independent regulator would not materialize.
(ج) عدم إمكانية الحصول على فحوص طبية من جهات مستقلة ومؤهلة، وعدم كفاية فرص حصول النزلاء على الرعاية الصحية المناسبة؛
(c) The lack of access to independent and qualified medical examinations and the insufficient access for detainees to appropriate health care;
وهو يشدد على ضرورة تمكين الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المستقلة الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المواقع العسكرية ومناطق النزاع من أجل رصد تنفيذ تلك الخطة.
He highlights the need for the United Nations and other independent humanitarian actors to be provided with access to military sites and conflict areas in order to monitor the implementation of the plan.
والمخاطر الناجمة عن دفع هذه المبالغ محدودة، لأن وحدة خدمات الاشتراء تتحقق من الجهات المرجعية للمقاول ووضعه المالي ومدى قدرته قبل منح العقود.
The risks related to such payments are limited since the Procurement Services Unit verifies references, financial status and strength of the contractor before contract award.
أخيرا، أود أن أؤكد أنه، من وجهة النظر القانونية، ينبغي للوكالة أن تتحقق من المواد النووية المعلنة فقط.
Finally, I would like to underline that from a legal point of view, the IAEA should verify only declared nuclear material.
وليست لها سلطات لاتخاذ القرار، غير أن بإمكانها أن تستعرض القرارات الإدارية من وجهة النظر القانونية وتتحقق من امتثال الإدارة للنظام الداخلي للشركة.
They have no decision-making powers, but may review managerial decisions from a legal perspective and verify managerial compliance with company by-laws.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21159. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 422 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo