التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تجري دراستها عن طريق" في الإنجليزية

وتكشف هذه التفاوتات في الدخول عن نمط مختلف عندما تجري دراستها عن طريق التصنيف المهني.
These income differentials reveal a different pattern when examined by occupational classification.

نتائج أخرى

وأوضحت كيف يتعلم الطلاب العلوم عن طريق قيامهم بجمع البيانات وتحليلها والتحقق من صحتها، ويزيد ذلك اهتمامهم بالموضوع كما يحسِّن فهمهم الظواهر التي تجري دراستها.
She illustrated how students learned about science by collecting, analysing and questioning data, which increased their interest in and understanding of the phenomena being studied.
فالهند مثلا تجري دراستين عن الشيخوخة إحداهما مع كلية هارفارد للصحة العامة والأخرى مع منظمة الصحة العالمية.
For example, India is conducting two studies on ageing with the Harvard School of Public Health and the World Health Organization, respectively.
فمشاكل السكان والفقر والنظام إيكولوجي العالمي تجري دراستهـــا باهتمام متزايد.
The problems of population, poverty and the global ecosystem are being addressed with increasing attention.
تنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في تقارير الدول الأطراف من خلال دراستها عن طريق عملية تشمل إجراء حوار بناء مع ممثلي الدولة الطرف المعنية.
The human rights treaty bodies consider States parties' reports by examining them through a process that includes a constructive dialogue with representatives of the State party concerned.
وتجري دراستها في هذا التقرير وفي التقارير المواضيعية حسب الاقتضاء.
They are considered here and in the thematic reports as appropriate.
وقدم الخبير استشاري تقريراً أولياً تجري دراسته في الوقت الحاضر.
The consultant has submitted a preliminary report which is being studied.
وتم طلب التعليقات بحلول 31 مايو/أيار 2000 وتجري دراستها حاليا.
Comments had been requested by 31 May 2000 and are currently being collated.
وجرت الدراستان عن طريق المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة امم المتحدة الذي يقوم بالعديد من الجهود البحثية اقتصادية في الجامعة.
Those studies were undertaken through the University's World Institute for Development Economics Research, which carries out many of the economic research efforts of the University.
ومن شأن التشريع المعني بالمبلِّغين الذي تجري دراسته في الوقت الراهن أنْ يَكْفُلَ الحماية للمتَّهمين المتعاونين.
The whistle-blower legislation that is under consideration would provide protections to cooperating defendants.
ومن بين المجالات الرئيسية التي تجري دراستها مسألة توفير الحماية للضحايا.
The issue of protection to victims is one of the key areas that is being examined.
والحات التي تجري دراستها هي البوسنة والهرسك وجورجيا وسفونيا الشرقية وكمبوديا وليبريا وهايتي.
The cases being studied are Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Eastern Slavonia, Georgia, Haiti and Liberia.
وسيدار المشروع من خل مجموعات بحثية تشكل داخل المجتمعات العلمية المحلية للبلدان التي تجري دراستها.
The project will operate through research clusters firmly anchored in the local scientific communities of the countries being studied.
وفــي ذلك اليـــوم نفسه تم التوقيع كذلك على اتفاقية اسلحـــة الكيميائيــة، وتجري دراستها هي أيضا بهـــدف التصديق عليهـا.
On that same day the Chemical Weapons Convention was also signed and it too is being studied with a view to its ratification.
إن إصح مجلــس امــن هــو مــن أصعب العناصر في مجموعة اصحات التي تجري دراستها برمتها.
Reform of the Security Council is one of the most difficult elements among all the reforms being studied.
وأشار إلى أن قانون العمل الجديد الذي تجري دراسته في البرلمان سيراعي جميع أحكام اتفاقية.
The new Labour Code, currently under study in Parliament, would take account of all the provisions of the Convention.
وثمة مشروع جديد لقانون يتعلق بإطار الضمان الاجتماعي للقطاع العام تجري دراسته أيضا.
A new draft of a law on the social security framework of the public sector is also under study.
وقد تم تشكيل لجنة خاصة معنية بالسلامة على الطرق وإدارة حركة المرور وإن تقريرها تجري دراسته.
A special Committee on Road Safety and Traffic Management was set up and its report is being examined.
ونُشرت نتائج وتوصيات اللجنة للجمهور في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتجري دراستها بعناية.
The Commission's findings and recommendations were publicly released on December 17, 2012, and are being carefully reviewed.
ومع ذلك فإن وحدة الأسرة كمصدر نادرا ما تجري دراستها فيما يتعلق بعلاقتها بالفقر.
Yet, the family unit as a resource is rarely examined in terms of its connection to poverty.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 121378. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 819 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo