التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تخضع لعملية تحقق مستقلة" في الإنجليزية

فحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تكشف للأمم المتحدة لأغراض تخطيط البرامج القطرية ودعمها إلا عن قدر محدود من المعلومات التي لا تخضع لعملية تحقق مستقلة.
The Government releases only limited information to the United Nations for planning and supporting country programmes, which is not independently verified.

نتائج أخرى

والهدف من هذه المبادرة هو إقامة نظام تطوعي للخضوع لعملية تحقّق مستقل من امتثال الشركات للمعايير البيئية والاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان في عمليات التعدين.
Its purpose is to develop a voluntary system for the independent verification of compliance with environmental, human rights and social standards for mining operations.
لكن يصعب التحقق من ذلك لأن هيئة المرافئ الوطنية لم تخضع لعملية مراجعة مستقلة للحسابات.
However, this is difficult to verify since NPA has not been audited independently.
وجميع الصادرات من تلك الأسلحة تخضع لعملية رصد.
All exports of such arms and weapons are subject to the monitoring process.
117 - وزار الفريق توغو في حزيران/يونيه 2005، وقام بالتفتيش على المروحيتين اللتين من طراز Mi -8T، حيث كان واضحا أنهما تخضعان لعملية تجديد.
The Group visited Togo in June 2005 and inspected both Mi-8T helicopters, which were clearly under renovation.
و) زيادة عدد الأقاليم التي تخضع لعملية الأقلمة
f) An increase in the number of regions undergoing the regionalization process
ويجب أن تخضع لعملية الإصلاح لكي تصبح أكثر فعالية.
It must undergo thorough reform in order to become more efficient.
زوجتي تخضع لعملية جراحية و أنت تحلم
My wife's in surgery, and you're dreaming.
وأكدت الأمانة العامة أنه على الرغم من أن ذلك لم يحدث في الوقت الحاضر، فهذه الوفورات تستند، برأي الأمانة العامة، إلى تحليلات دقيقة وسليمة ويمكن إخضاعها لعملية تحقق مستقلة، عملا بتوجيه الجمعية العامة.
The Secretariat confirmed that, while that was not currently the case, the savings were, in the view of the Secretariat, based on thorough and sound analysis and could be subjected to an independent verification pursuant to the direction of the General Assembly.
الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تنفيذ التزام زمبابوي بالقيام بسلسلة من الإجراءات الطموحة ليصبح استخراج الماس في حقل مارانج ممتثلا للمتطلبات الدنيا للعملية ولتخضع صادرات الماس من مارانج لعملية تحقق مستقلة من عملية كيمبرلي ريثما يتحقق الامتثال الكامل.
The European Union looks forward to implementation of Zimbabwe's commitment to undertake a series of ambitious actions to bring diamond mining in Marange into compliance with the minimum requirements of the Process and to subject exports of Marange diamonds to independent Process verification pending full compliance.
وهذه الممتلكات سوف تخضع لعملية إعادة توزيع إلى البعثات الأخرى و/أو إلى إجراءات الشطب.
Such property will be subject to redistribution to other missions and/or write-off action.
تلك الفتاة كادت أن تخضع لعملية استئصال للرحم
That girl almost needed a hysterectomy.
أياً كان الحال، أُعلمت الآلية أن الحالة تخضع لعملية رصد دائم.
Whatever the case, the Mechanism was informed that the situation was being kept under constant monitoring.
كانت تخضع لعملية (بعد ولادة (جوني
She was havin' her tubes tied after Johnny was born.
مما جعل الوكات المنفذة تخضع لعملية تعلّم كي تكون جاهزة تماماً لتنفيذ برنامج بهذا الحجم والنطاق.
The implementing agencies have had to undergo this learning process to be fully equipped in implementing a programme of such magnitude and scope.
يجب أن تخضع لعملية نقل كليلة حالًا
She needs a transplant right away.
لم تخضع لعملية جراحية في الدماغ.
You're not having brain surgery.
لم تخضع لعملية جراحية في الدماغ.
This isn't brain surgery you're going into.
معظم النجوم التي تحتوي على نظام كوكبي في السماء لا تخضع لعمليات عبور
Most of the stars in the sky that have planetary systems don't undergo transits.
ويبدو أن جهود إعادة التحريج تخضع لعمليات تقييم أكثر منهجية وانتظاماً.
Reforestation efforts appear to benefit from more systematic and regular evaluations.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 331. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 312 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo