التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تخفيض قيمة العملة" في الإنجليزية

بحث تخفيض قيمة العملة في: تعريف مرادفات
devaluation
currency depreciation
والواقع أن من شأن تخفيض قيمة العملة أن يٌسرّع هروب رأس المال.
In reality, devaluation accelerates capital flight.
وخفت بسرعة حدة موجة اضرابات والمظاهرات التي تلت تخفيض قيمة العملة مباشرة، في جميع البلدان تقريبا.
The wave of strikes and demonstrations that immediately followed the devaluation soon abated in nearly all countries.
وفي غياب الإيجابيات التي يتعين اكتسابها من الصدمات التجارية، يعتبر تخفيض قيمة العملة أقل الحلول إيلاماً لاستعادة القدرة على تحمّل الديون الخارجية.
In the absence of the positive terms to be gained through trade shocks, currency depreciation is the least painful way to restore external sustainability.
وفي جمهورية كوريا، فإن تعزيز الصادرات عن طريق تخفيض قيمة العملة قد خففت منه بعض الشيء أسواق التصدير اكثر ضعفا في جنوب شرق آسيا.
In the Republic of Korea, the boost to exports from currency depreciation is tempered somewhat by weaker export markets in South-East Asia.
وهذا الشرط أساسي لليونديب لكي يضمن عدم تعرضه ي خسارات ناجمة عن تخفيض قيمة العملة نتيجة لقبولنا تلك العمت.
This condition is essential to UNDP to ensure that UNDP will not suffer any devaluation losses as a result of our accepting such currencies.
ويتوقف أثر تخفيض قيمة العملة على العمالة أيضا على مدى اعتماد على استيراد ودرجة تحرير اقتصاد.
The impact of devaluation on employment also depends on the degree of import dependence and liberalization of the economy.
وأدى تخفيض قيمة العملة الذي تقرر في آب/أغسطس 2002، إلى زيادة حادة في أسعار الوقود ومواد البناء وغيرها من المنتجات الاستهلاكية.
The devaluation decided in August 2002 has led to a sharp increase in the price of fuel, construction material and other consumer products.
وينبغي لعقود الامتياز أن تنص على وجوب ألا يتحمل المستهلكون الأكثر فقراً المخاطر الناجمة عن تخفيض قيمة العملة.
Any concession contracts should specify that the risk of devaluation shall not be borne by the poorest consumers.
وكثيرا ما شملت برامج التكيف الهيكلي السياسات التالية: تحرير تجارة الواردات والصادرات، وعمليات تعديل سعر الصرف)تخفيض قيمة العملة(، وخصخصة المؤسسات العامة والتخلص من انظمة المقيدة للبيئة اقتصادية.
SAPs often included the following policies: liberalization of import and export trade, exchange rate adjustments (devaluation), privatization of public enterprises and deregulation of the economic environment.
وتعتقد الحكومة كذلك أن تخفيض قيمة العملة سيفضي الى زيادة كبيرة في التضخم والى فقدان الثقة في الجنيه المصري مما قد يؤثر بدوره سلبيا على تحويت المغتربين المصريين.
The Government also feels that devaluation will lead to a surge in inflation and a loss of confidence in the Egyptian pound, which in turn may negatively affect transfers of remittances by Egyptian expatriates.
111- وإصلاحات الاقتصاد الكلي مثل تخفيض قيمة العملة وسياسة التسعير وإصلاحات الميزانيات والإصلاحات الضريبية عناصر ضرورية مكونة لاستراتيجية التنمية الوطنية المتوازنة والمتكاملة.
Macroeconomic reforms such as devaluation, pricing policy, and budget and tax reforms are necessary components of a balanced and integrated national development strategy.
٢٨١ - ونظرا للتضخم الناجم عن تخفيض قيمة العملة وارتفاع معدل البطالة، طرأ على أجور الحقيقية أيضا انخفاض كبير للغاية.
Due to inflation resulting from devaluation and the rise in unemployment, real wages have also fallen dramatically.
فعلى سبيل المثال، يدلل في بعض احيان على أن تخفيض قيمة العملة، وإن كان يمكن أن يخدم أغراضاً أخرى، ليس بالضرورة أداة جيدة للسياسة العامة من أجل تعزيز التوسع الصناعي في البلدان النامية.
For example, it is sometimes argued that while devaluation might serve other purposes, it is not necessarily a good policy instrument for promoting industrial expansion in developing countries.
وهناك شاغل آخر يتمثل في أن تخفيض قيمة العملة الصينية قد يزعزع استقرار احوال اقتصادية والمالية بهونغ كونغ، الصين، وجنوب - شرقي آسيا.
An additional concern is that a Chinese devaluation at this time might destabilize the economic and financial situation in Hong Kong, China, and in South-East Asia.
كما أن التنافس في تخفيض قيمة العملة يسير في نفس المنحى، حيث يسعى أحد البلدان إلى الحفاظ على أسعار الصرف لديه على حساب البلدان الأخرى.
Competitive devaluation worked the same way, with one country seeking to maintain the exchange rate at the expense of other countries.
٦١- وقيل كمثل آخر إن إصلاحات السياسة التجارية، من حيث تحرير التجارة وسعر الصرف)أي تخفيض قيمة العملة(، يمكن أن تساعد البلدان النامية، بما فيها أقلها نموا، على تنويع الإنتاج والصادرات.
To take another example, it has been argued that trade policy reforms in terms of trade and of exchange rate liberalization (i.e. currency depreciation) can help developing countries, including the least developed among them, to diversify production and exports.
وأصبح يتعين على أقل البلدان نمواً أن تقترض بالعملات الأجنبية وتواجه مخاطر تخفيض قيمة العملة؛ وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمخاطر أسعار الصرف وإيجاد آلية جديدة للقروض بالعملات المحلية.
The least developed countries had to borrow in foreign currencies and faced devaluation risks; exchange rate risks should be given more attention and a new mechanism developed for loans in domestic currencies.
والواقع أنه في حين يمثل تخفيض قيمة العملة أقل السبل إيلاما لاستعادة القدرة على تحمل الدين الخارجي، فإن هذا الخيار يكون مستبعدا أو بالغ التكلفة في حالة وجود نسبة كبيرة من الدين المقوم بالعملات الأجنبية.
In fact, while currency depreciation is the least painful way to restore external sustainability, this option is precluded or is very costly in the presence of a large share of foreign currency debt.
وعلى الرغم من تعديل مستويات الرواتب بالجنيه السوداني لتأخذ في الاعتبار تخفيض قيمة العملة في معظمه، فإن مستويات المرتبات الإجمالية بالدولار للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة كانت في نهاية المطاف أقل قليلا من تلك المفترضة في الميزانية.
Although salary levels in Sudanese pounds were adjusted to take account of most of the devaluation, overall salary levels in dollars for national General Service staff were ultimately slightly lower than those assumed in the budget.
غير أن حدة الكساد الذي شهدته البلد، مقترنة بالمشاكل التي تسببت فيها الأزمة المالية، وضغط الائتمان، وتجميد الإيداعات في بعض المؤسسات، أدت كلها إلى تخفيف آثار تخفيض قيمة العملة.
The country's severe recession, combined with the problems caused by the financial crisis, the credit squeeze and the freezing of deposits in some institutions, softened the impact of the devaluation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 147. المطابقة: 147. الزمن المنقضي: 141 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo