التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تشير على وجه التحديد إلى" في الإنجليزية

refer specifically to
makes specific reference to
وإرضاء للشواغل التي أعربت عنها وفود مختلفة، ربما كان من المستطاع أن تعاد صياغتها على نحو ما اقترحته المكسيك، أو يمكن بد من ذلك أن تشير على وجه التحديد إلى تدابير سوف يعتمدها المجلس.
To meet the concerns expressed by various delegations, it could possibly be reworded along the lines proposed by Mexico; alternatively, it could refer specifically to measures to be adopted by the Board.
وفي سياق هذه المناقشة، كان هناك أيضاً نقاش حول ما إن كان يتعين على المعاهدة أن تشير على وجه التحديد إلى "التفجيرات النووية السلمية" أم أن هذا المفهوم قد ثبت في الواقع بطلانه.
In the context of this discussion, there was also debate on whether an FMCT needed to refer specifically to "peaceful nuclear explosions" or whether the concept had already effectively been invalidated.
والاستراتيجية المتعلقة بتنمية ساموا في الفترة 2008-2012 التي تضطلع بها الحكومة للمرة الأولى الآن تشير على وجه التحديد إلى العمل المتعلق بالاتفاقية في ساموا وتعكس التزام الحكومة بضمان تنفيذ الاتفاقية على أعلى مستوى من خلال الاستراتيجية المتعلقة بتنمية ساموا.
The Government SDS 2008-2012 for the first time now makes specific reference to the work on the Convention in Samoa and it is a reflection of the commitment by government to ensure the implementation of the Convention at the highest level through the SDS. 3.2.
وبالنسبة لهذا الاجتماع، وبالرغم من أن مقترحات العمل التي طرحها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لا تشير على وجه التحديد إلى اللامركزية، إلا أنه تم تحديد مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بصفتها ذات صلة.
For the meeting, although the IPF/IFF proposals for action do not refer specifically to decentralization, those proposals for action that are of relevance have been identified.
والفواتير لا تشير على وجه التحديد إلى تاريخ التسليم.
The invoices do not specify when delivery occurred.
(ي) تشير على وجه التحديد إلى الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
j Refers specifically to the four Global Objectives on Forests.
الجدول 2 - قرارات المجلس الاجتماعي والاقتصادي التي تشير على وجه التحديد إلى برنامج الأغذية العالمي بوصفه وكالة للمتابعة
TABLE 2: ECOSOC RESOLUTIONS THAT MENTION WFP AS A FOLLOW-UP AGENCY
فاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 تشير على وجه التحديد إلى الأطفال من السكان الأصليين في المواد 26 و 27 و 28 و 29 منها.
ILO Convention No. 169 also specifically referred to indigenous children in articles 26, 27, 28 and 29.
وأود أن أذكر هنا أن إحدى مبادرات خطة المحيط الهادئ تشير على وجه التحديد إلى القرار 1325.
Here, I wish to note that one of the Pacific Plan's initiatives refers specifically to resolution 1325.
فالمادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لا تشير على وجه التحديد إلى السخرة وإنما يتضح من المناقشات التي جرت وقت صياغة الاعلان أن السخرة تعد شكلا من أشكال الاسترقاق.
The Universal Declaration of Human Rights in article 4 does not specifically refer to forced labour but it is clear from discussions at the time it was drafted that forced labour was regarded as a form of servitude.
وعلى الرغم من أن معايير منظمة العمل الدولية لا تشير على وجه التحديد إلى حماية المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية، فإن معظم الصكوك القائمة التي وضعتها المنظمة تنطبق على هذه الفئة من العمال، ما لم تنص تلك الصكوك على خلاف ذلك.
Although there were no ILO standards specifically covering migrant domestic workers, most existing ILO instruments were applicable to them, unless otherwise specified.
(ب) ينبغي لأدوات الاتصال التي تصف الأنشطة البرنامجية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق أن تشير على وجه التحديد إلى البرنامج الإنمائي والصندوق كليهما باعتبارهما شريكين في هذه البرامج.
Communications materials describing joint programme activities between UNDP and UNCDF should specifically identify both UNDP and UNCDF as partners in these programmes.
وليست تلك النصوص هي الأولى من نوعها التي تضطلع بموجبها إسبانيا؛ بمكافحة تمويل الجريمة، ولكنها كانت الأولى فعلا التي تشير على وجه التحديد إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
These texts were not the first in Spain to address the combating of the financing of crime, although they are the first specifically relating to combating terrorist financing.
() علاوةً على ذلك، تستهدف مواءمة برامج العمل الوطنية مع الاستراتيجية تركيز ممارسة الإبلاغ على المسائل المتصلة بالاتفاقية، ذلك أن الاستراتيجية تشير على وجه التحديد إلى السكان 'المتأثرين' والنظم البيئية 'المتأثرة' وإلى ظاهرة التصحر/تردِّي الأراضي والمسائل المتصلة بالجفاف.
(e) Furthermore, the alignment of the NAPs with The Strategy works towards focusing the reporting exercise on UNCCD-related issues, since The Strategy specifically refers to 'affected' populations and ecosystems, and to desertification/land degradation and drought-related issues.
٢ - والفقرة الثانية من اعن جديدة وتشير على وجه التحديد إلى النظامين اساسي واداري للموظفين.
The second paragraph of the declaration is new and refers specifically to the Staff Regulations and Rules.
5 - تعترف خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بفوائد تعزيز التعاون فيما بين جميع أصحاب المصالح، وتشير على وجه التحديد إلى اتفاقية بازل.
The action plan of the NEPAD Environment Initiative recognizes the benefits of enhanced collaboration among all stakeholders, and specifically refers to the Basel Convention.
٠٤- وقالت المراقبة من الدانمرك وحكومة الحكم الذاتي لغرينند أنها مسرورة إذ ترى أن المادة ٣ لم تعتبر مضعفة وأنها تشير على وجه التحديد الى أن الشعوب اصلية يحق لها تقرير المصير.
The observer for Denmark and the Greenland Home Rule Government said that she was pleased to see that article 3 had not been qualified to weaken it and that it specifically referred to the fact that indigenous peoples had the right to self-determination.
وتشير على وجه التحديد إلى إعمال حقوق النساء فيما يتعلق بالولادة، وبالتالي فهي تولي اهتماماً خاصاً لمسألة تتحدد في ضوئها بدرجة كبيرة حياة النساء وتشكل عنصراً أساسياً له تأثير عليهن وعلى المجتمع ككل.
It specifically points out the enforcement of the rights of women in relation to childbirth, thus giving special attention to the role that greatly determines the life of women and essential both for them and for the society.
48- وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان، منذ إنشائه في آذار/مارس 2006، عدة قرارات تتصل بالعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة وتشير على وجه التحديد إلى تغير المناخ، وإلقاء النفايات السمية، والحق في الغذاء().
The Human Rights Council, since its creation in March 2006, has enacted several resolutions relevant to the relationship between human rights and the environment, specifically referring to climate change, the dumping of toxic waste and the right to food.
وتشير على وجه التحديد إلى أنه سيتم بحلول عام 2005، تشجيع البلدان على وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية وشراكات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه يتعين على المنظمات الدولية أن تضع استراتيجيات لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وأن تصدر معلومات عن الخبرات في مجال توجيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
It specified that, by 2005, countries are encouraged to develop national e-strategies and an ICT partnership, and that international organizations should develop strategies for the use of ICT for development and should publish information on experiences with mainstreaming ICT.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 73 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo