التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تعرب فيها صراحة عن قلقها" في الإنجليزية

والجمعية العامة درجت طوال عقود على اعتماد قرارات تعرب فيها صراحة عن قلقها إزاء أسوأ حالات حقوق الإنسان.
The General Assembly has passed resolutions expressing its concern about the worst human rights situations for decades.

نتائج أخرى

وقد أدلت وزيرة الخارجية البريطانية مرغريت بيكيت اليوم ببيان تعرب فيه عن قلقها إزاء الوضع في لبنان.
British Foreign Secretary Margaret Beckett made a statement today expressing her concern about the situation in Lebanon.
غير أن المنظمات تلقت نسخا من الرسائل الواردة من مراكز العمل الميدانية والتي تعرب فيها عن قلقها بشأن المنهجية المنقحة.
However, organizations had received copies of correspondence from field duty stations expressing concern about the revised methodology.
١٤- وقال إنه يقترح على اللجنة أن تعتمد نصاً تُعرب فيه عن قلقها البالغ عدام السيد أشبي.
He proposed that the Committee should adopt a text in which it would express its deep concern over Mr. Ashby's execution.
كما أعربت القاضية آنا أيردي كاستيو القاضية بالدائرة العاشرة صراحة عن قلقها على سلامتها بعد أن تلقت تهديدات بالقتل.
Judge Ana Ayerdi Castillo of the 10th Sentencing Tribunal has also publicly expressed concerns about her safety after the receipt of death threats.
وردا على ذلك، أعرب عن القلق إزاء آلية القبول الضمني بالتعديلات المتوخاة في مشروع الفقرة 3 من حيث إنها تُلزم الدول التي لم تعبّر صراحة عن موافقتها على الالتزام بالتعديل.
In response, concerns were raised on the mechanism of tacit acceptance of the amendments envisaged in draft paragraph 3, insofar as this would bind States that did not explicitly express their consent to be bound by the amendment.
في الكاميرون، عندما يعتمد البرلمان قانونا يأذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على اتفاقية دولية، يصدر مرسوم تعرب الدولة فيه صراحة عن موافقتها على أحكام تلك الاتفاقية.
In Cameroon, an act adopted by Parliament authorizing the President of the Republic to ratify an international convention is followed by a decree of ratification, in which the State explicitly agrees to comply with the relevant provisions of the convention being ratified.
إذ تسلم بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) التي تعرب فيها عن قلقها المستمر إزاء عدم التوصل إلى حل لمسألة منحوتات البارثينون،
Acknowledging the relevant recommendations of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) expressing its continuing concern for a solution to the issue of the Parthenon Sculptures,
72- وفي 6 كانون الثاني/يناير 2014، وجهت اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تعرب فيها عن القلق إزاء عدم تقديم التقرير.
On 6 January 2014, the Committee sent a letter to the State party expressing concern regarding the non-submission of the report.
وأثناء هذه الرحلة، رحب الوفد باعتماد الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا لقرار تعرب فيه عن القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في أذربيجان.
During that trip, the delegation had welcomed the adoption of a resolution by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe expressing concern about the human rights situation in Azerbaijan.
81- في 14 حزيران/يونيه 2000، وجهت المقررة الخاصة رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة تعرب فيها عن قلقها إزاء حالة مهاجرين مكسيكيين في منطقة الحدود في ولاية أريزونا.
On 14 June 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the United States Government expressing her concern about the situation of Mexican migrants in the Arizona border area.
وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بيانا صحافيا تعرب فيه عن قلقها بشأن تقارير عن أعمال عنف مفرط قامت بها قوات الأمن وقوات الباسيج.
On 30 December 2009, the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a press statement expressing her concerns about reports of excessive acts of violence by security forces and the Basij militia.
2-9 وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قدّمت صاحبة البلاغ التماساً آخر إلى المدعي العام تعرب فيه عن قلقها إزاء الحالة الصحية لزوجها وطلبت إجراء فحص طبي له والإفراج عنه حتى موعد محاكمته بالنظر إلى تدهور حالته.
2.9 On 6 November 2005, the author filed another petition with the General Prosecutor, stating concerns about her husband's health, requesting a medical examination and asking that he be released pending the trial in view of his deteriorating condition.
ويشيرون أيضاً إلى رسالة لمنظمة العفو الدولية بتاريخ 7 أيار/ مايو 2003 تعرب فيها المنظمة عن قلقها بشأن سلامتهم إذا رُحلوا إلى الهند.
They also refer to a letter written by Amnesty International, dated 7 May 2003, expressing concerns regarding their safety if returned to India.
وعقب زيارتي للبوسنة والهرسك مؤخرا تلقيت رسائل من جمعيات الضحايا تعرب فيها عن قلقها البالغ إزاء استراتيجية الإنجاز، وحتى عن رفضها لها.
Following my recent visit to Bosnia and Herzegovina, I received letters from victims' associations expressing their grave concern and even disagreement in connection with the completion strategy.
كما تعرب في هذا الصدد عن القلق إزاء ما يصدر من أفراد الشرطة من معاملة مهينة لأفراد الأقليات.
In this connection, concern is also expressed about the degrading treatment by the police of members of minority groups.
ووجهت رابطة المواطنين العالميين رسالة تعرب فيها عن قلقها بشأن مسألة الإفلات من العقاب غير أنها بينت أنه ليس لديها أي سياسة عامة في هذا الصدد.
The Association of World Citizens wrote to express its concern but indicated that it had no policy on the question.
وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين.
In addition, the Special Rapporteur sent appeals of a general nature to the Government of Indonesia expressing concern over the security of demonstrators.
٢- تحيط علماً أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة بوروندي بهدف تحسين حالة امن والنظام العام في البلد، ولكنها تعرب في الوقت نفسه عن القلق تجاه أفعال تفضي في بعض احيان إلى انتهاك حقوق انسان؛
Also takes note of the efforts exerted by the Government of Burundi to improve security and public order in the country, but expresses its concern at actions which sometimes lead to human rights violations;
وتعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء حالة قوم الغاغوز والغجر الذين لا يزالون يتعرضون لتمييز خطير، ولا سيما في الأرياف.
In this connection, it expresses its concern at the situation of the Gagauz and that of the Roma, who continue to suffer serious discrimination, notably in rural areas.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 26811. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 754 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo