التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "تــدل" في الإنجليزية

فـهل هــذه المواقــف تــدل على نـوايا سليمة، أو نوايا سلمية!؟
Do these positions indicate peaceful intentions?
تلك العلامات تدل على الخنق كسبب للوفاه
The ligature marks indicate strangulation as the cause of death.
فهي تدل على الأهمية المطلقة لمواصلة التثقيف العام بشأن الوقاية والحماية.
They show the absolute importance of sustained public education about prevention and protection.
وتدل هذه التدابير على مدى جدية التزامي بنقل المسؤوليات إلى السلطات البوسنية.
Such measures show the seriousness of my commitment to transfer responsibilities to the Bosnian authorities.
والكفاءات المثالية للأفراد المختارين فعلا تدل على مصداقية تلك المؤسسة.
The exemplary qualifications of the individuals already elected demonstrate the credibility of that institution.
(كنواي) هلا تدل هذه المراءة طريق الخروج
Conway, will you show this woman the door?
وينبغي أن تدل المعلومات الواردة في المرفق السادس على جنسية اشخاص المعنيين.
The information provided in annex VI should indicate the nationality of the persons concerned.
وهذه الخطـــوة اوليـــة الهامـــة فــي العمليـــة الجديـــدة تــدل على اقتناع أساسي بأن من المستطاع دائما تسوية الصراعات بالوسائل السلميــة، وذلك يصدق علـى الصراعــات التي كانت عنيفة للغاية ومطولة.
This important initial step in the new process demonstrates a fundamental conviction that there is always a possibility of settling conflicts by peaceful means, even those conflicts that might have been very fierce and protracted.
إن بعثات حفظ السم التي أذن بهـــا مجلس امن في اشهر اثني عشر الماضية تــدل بوضوح على توقعات النظام العالمي الجديد المتنوعة من امم المتحدة.
Peace-keeping missions authorized by the Security Council in the last 12 months vividly illustrate the diverse new-world-order expectations of the United Nations.
وهذه انجازات اولى، على تواضعها، تــدل على أن أفريقيا بـدأت أخيرا تسير على الطريق الصحيح.
These first achievements, while modest, have shown that Africa is finally on the right track.
و "تــدل التجربة - حسب قول واضعي أحد استقصاءات التي أجريت مؤخرا عن حالة موارد أعالي البحار - على أن ادارة الكفؤة للموارد الطبيعية المتجددة يتطلب تخصيصا واضحا لحقوق ومسؤوليات المستعملين")٥٣(
As the authors of a recent survey of the state of high seas resources have noted: "Experience shows that efficient management of natural renewable resources requires an explicit allocation of user rights and responsibilities". 53
ومــع ذلك، تــدل تجربة بولندا، في هذا المجال، على أن اطار اداري والقانونــي والرسمي ينبغي أ يكون شديد التصلب، وإ فلــن تستطيع ادارة العامـــة، أن تكـــون ناشطــة ومستجيبة لحتياجات ومنفتحة على التغيير.
However, in this area Poland's experience shows that the administrative, legal and formal framework should not be too rigid. Only if it is not can public administration be active and responsive to needs, and open to change.
وتدلّ هذه الجهود على ضرورة إبرام اتفاقية بشأن حقوق المسنين.
This effort points to the need for a convention on the rights of older persons.
وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
And many of these show indications that they didn't die of natural causes.
وتدل هذه العناصر على تطوير المحكمة لقانون البحار الدولي.
These refer to the development of international law of the sea by the Tribunal.
وتلقى المشتركون الخمسة شهادات تدل على استكمالهم الحلقة التدريبية.
The five participants received a certificate attesting to their completion of the training course.
الكمنات لا تدل على ذلك وجميع الجروح ايضا
Bruising doesn't suggest that and all the wounds are perimortem.
تصرفاتهم تدل على انهم يريدون احدا اللحاق بهم
Them fellows acted just like they wanted somebody to follow them.
إنها تراقب نبضكم وتدلنا عن أمكانكم وتحركاتكم
It monitors your pulse, informing us of your location and movements.
أنا سأتّصل للرؤية إذا يريد التدلّي.
I'll call to see if he wants to hang out.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6863. المطابقة: 6863. الزمن المنقضي: 91 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo