التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "توجيه الانتباه إلى" في الإنجليزية

draw attention to
call attention to
bring attention to
attention being paid to
وكما في السنوات الماضية، لن تتقاعس الجماعة الكاريبية عن توجيه الانتباه إلى عبور النفايات النووية لمياهنا.
As in previous years, CARICOM will not fail to draw attention to the transit of nuclear waste through our waters.
وتبعا لذلك، ينبغي للوكالات الإحصائية توجيه الانتباه إلى الاستعمال أو التفسير العام للإحصاءات إذا كان واضح الخطأ.
Hence, statistical agencies should draw attention to obvious public incorrect use or interpretation.
كما يمكن أن توجيه الانتباه إلى الحقوق الأساسية للمرأة في الصحة وفي الحياة الكريمة.
They can also call attention to women's basic rights to health and a life of dignity.
وكانت إحدى الأولويات الأخرى في جهودهما المشتركة هي توجيه الانتباه إلى قضية أمن الموظفين.
Another priority of their joint efforts had been to call attention to the issue of staff security.
63 - واسترسل قائلا إن الوكالتين قامتا في السنوات الأخيرة بتوحيد جهودهما لمحاولة توجيه الانتباه إلى حالات الطوارئ "المنسية"، سواء في الفريق العامل لتنسيق المساعدة الإنسانية في جنيف أو في جلسات الإحاطة الإعلامية للمانحين.
In recent years the two agencies had joined forces in trying to bring attention to "forgotten" emergencies, both in the Humanitarian Liaison Working Group in Geneva and at donor briefings.
غير أن القصد الرئيسي من وراء كلمتي هو توجيه الانتباه إلى النظام الداخلي.
But the main purpose of my intervention is to call attention to the rules of procedure.
ويود المفتشون أيضاً توجيه الانتباه إلى عدم وجود بيانات كافية بشأن تكاليف الإجازات المرضية.
The Inspectors wish to draw attention to the fact that there is insufficient data on sick leave costs.
23- وواصل عدد من الإجراءات الخاصة توجيه الانتباه إلى المسائل التي يحددونها كتحديات راهنة لحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
A number of the special procedures have continued to draw attention to issues which they identify as current challenges to the protection of human rights within the context of the administration of justice.
وأضافت الرئيسة أيضاً ملاحظات إلى المقررات الأساسية بغية توجيه الانتباه إلى ارتباطها بأجزاء أخرى من النص.
The Chair has also inserted notes into thematic decisions in order to draw attention to interlinkages.
ويود الفريق توجيه الانتباه إلى الفقرة 9 من القرار 1952 (2010)، التي ورد فيها:
The Group wishes to draw attention to paragraph 9 of resolution 1952 (2010), in which it is stated that:
عقدت عملية الأمم المتحدة دورتين تدريبيتين في آذار/ مارس 2014 للقضاة وموظفي السجون من أجل توجيه الانتباه إلى معاملة الأطفال المخالفين للقانون
2 training sessions for judges and prison staff to draw attention to the treatment of children in conflict with the law were delivered by UNOCI in March 2014
65- يود الفريق توجيه الانتباه إلى عدم تمتع حماة حقوق الإنسان بالقدرة على حماية أنفسهم.
The Group wishes to draw attention to the lack of protection for human rights defenders.
ويرغب وفده أيضا في توجيه الانتباه إلى ضرورة أن تحترم اللجنة الاستشارية صلاحيات لجنة البرنامج والتنسيق.
It also wished to draw attention to the need for the Advisory Committee to respect the prerogatives of the Committee for Programme and Coordination.
ولا بد لوسائل الإعلام أن تبذل المزيد من الجهد بغية توجيه الانتباه إلى الشواغل الخطيرة المتصلة بحقوق الإنسان.
The media need to do more to draw attention to serious human rights concerns.
74 - يرغب المقرر الخاص في توجيه الانتباه إلى الصلة بين الاعتداءات على المهاجرين بدافع من كراهية الأجانب والعنصرية ووضعهم كغير مواطنين.
The Special Rapporteur wishes to draw attention to the interconnection between xenophobic and racist attacks against migrants and their non-national status.
إلا أنها ترى أن هناك أيضاً ما يدعو إلى توجيه الانتباه إلى غياب المعلومات بشكل ملحوظ في بعض الحالات.
However, she considers that there is cause also to draw attention to some noticeable absences of information.
وأعربت عن أملها في أن تساعد الاتفاقية على توجيه الانتباه إلى الجزاءات التي من هذا القبيل وعلى الحد منها.
She hoped that the Convention would help to draw attention to and curb such sanctions.
وعملت الكيانات على الصعيد التنفيذي على توجيه الانتباه إلى المنظورات الجنسانية في أنشطة جمع البيانات والبحوث والتحاليل والتدريب التي تنفذ في كامل أجهزة المنظومة.
Entities have worked at the operational level to draw attention to gender perspectives in data collection, research and analysis, and training activities undertaken across the system.
5 - ويود أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح توجيه الانتباه إلى أهمية زيادة الحد من دور وأهمية الأسلحة النووية في السياسات المعلنة.
Members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative want to draw attention to the importance of further reducing the role and significance of nuclear weapons in declaratory policies.
وأعرب عن تقدير شعبه للعمل الذي تضطلع به اللجنة وغيرها من برامج الأمم المتحدة والذي يرمي إلى توجيه الانتباه إلى محنة الشعب الفلسطيني.
He also expressed his people's appreciation for the work that the Committee and other United Nations programmes had done to draw attention to their plight.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 263. المطابقة: 263. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo