التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حشرة تضر الزراعة" في الإنجليزية

بحث حشرة تضر الزراعة في: تعريف مرادفات
pest

نتائج أخرى

إن التأخير والقيود الحدودية تضر بالصادرات الزراعية على نحو خاص.
Border delays and restrictions are particularly damaging to agricultural exports.
أما آثار تغير المناخ، البادية فعلا في بلدان نامية عديدة، فما برحت تضر بالإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
The effects of climate change, already visible in many developing countries, further threaten agricultural productivity and food security.
٩ - وهناك أيضا حاجة إلى استعراض ممارسات التجارة الدولية بهدف القضاء على الممارسات الحمائية القائمة التي تضر بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
There is also a need to review the practices of international trade with a view to eliminating existing protectionist practices which are detrimental to developing countries' agricultural exports.
ومن شأن الضرائب التي تعوق التصدير وأنشطة القطاع الزراعي أن تضر بمركز المرأة اقتصادي.
Taxation that penalizes exports and the agricultural sector tends to worsen the economic position of women.
وأحاطت البعثة علما بوجود حالة قاسية في الطاقة تؤثر على انتاج الصناعي والزراعي وتضر أيضا بأشد شرائح السكان ضعفا.
The mission took note of the fact that there was a severe energy situation that had consequences for industrial and agricultural production and also affected the most vulnerable population groups.
وقد شدد وفدها في عدة مناسبات على الأسباب الهيكلية لأزمة الأغذية، وهى بالتحديد وجود نظام اقتصادي دولي غير عادل، وسياسات اقتصادية تضر بالاستدامة الزراعية في البلدان النامية.
On several occasions, her delegation had stressed the structural causes of the food crisis, namely, an unjust international economic order and economic policies that were detrimental to agricultural sustainability in developing countries.
أما الإشعاعات الصادرة عن هذه الأسلحة فتملك القدرة على تدمير مستقبل البيئة والأغذية والنظام الإيكولوجي البحري، فضلا عن تعريض الأجيال المقبلة للتشوهات الوراثية والأمراض، كما أنها تضر بالصحة والزراعة والموارد الطبيعية والديمغرافية في منطقة شديدة الاتساع.
The radiation released by these weapons could damage the future environment, food and marine ecosystem and cause genetic defects and illness in future generations; it would affect health, agriculture, natural resources and demography over a very wide area.
ويتطلب ذلك إزالة الحواجز التجارية وإنهاء منح المساعدات الزراعية التي تضر بالمزارعين وبالأعمال التجارية الصغيرة.
It calls for dismantling trade barriers and ending agricultural subsidies that hurt farmers and small businesses.
47 - ولا تزال هناك مبيدات حشرية خطيرة جدا وبائدة تضر بصحة الإنسان والحيوان والبيئة: ففي العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمثل المبيدات الحشرية المصدر الرئيسي للتعرض لمواد كيميائية وللإضرار بالنواحي الصحية والبيئية().
Highly hazardous and obsolete pesticides continue to harm human, animal and environmental health. In many developing and transition countries, pesticides are the largest source of chemical exposure and harm to health and the environment.
12 - ودعا العديد من المشاركين البلدان المتقدمة النمو إلى إلغاء كل أشكال الإعانات التي تضر بالمنتجات الزراعية للبلدان النامية وبأسواقها، وكذلك إلى وقف إغراق أسواقها بالسلع المدعومة الرخيصة.
Many participants called on developed countries to abolish all forms of subsidies that damage developing countries' agricultural production and markets, as well as to discontinue the dumping of cheap subsidized goods into their markets.
وهم يدفعون بأن سياسات الشمال التجارية تضر باحتمات الزراعة المستدامة في البلدان النامية من عدة طرق، و سيما من خل التشجيع القصير اجل للصادرات من اغذية والمنتجات الزراعية من الجنوب وتحويل الدعم الى السياسات المحلية الهادفة الى تحقيق امن الغذائي.
They argue that Northern trade policies undermine the prospects for sustainable agriculture in developing countries in a number of ways, notably through the short-term promotion of food and agricultural exports from the South and a diversion of support to domestic policies aimed at achieving food security.
ويمكن للعلم أن يوسع نطاق الخيارات انمائية عن طريق ايجاد طرق جديدة ومأمونة وبسيطة وفعالة لتنظيم اسرة وإيجاد مصادر للطاقة تضر بالبيئة وتحسين تقنيات الزراعة وتحسين مكافحة امراض وبطرق عديدة أخرى.
Science can expand development options, through the development of new, safe, simple and effective methods of family planning, the development of environmentally benign energy sources, the improvement of agricultural techniques, better disease control, and in many other ways.
غير أنه نظرا لأن أيا من المبادرتين لا تضمن إلغاء الإعانات الزراعية التي تضر بأفريقيا، فإنهما لا تصلان إلى حد الوفاء بالاحتياجات الأفريقية إذا ما أريد للقارة أن تحقق كامل إمكانياتها التصديرية.
However, because neither initiative involves the dismantling of damaging agricultural subsidies, they stop short of fulfilling Africa's needs if the continent's export potential is to be realized.
وينبغي وضع قواعد منصفة بشأن التجارة الزراعية الدولية، ولا بد من أن تكلّل مفاوضات جولة الدوحة بنجاح بغية حفز التنمية الزراعية ووضع حد للإعانات الزراعية التي تشوه الأسواق وتضر البلدان الزراعية الصغيرة.
Fair rules on international agricultural trade should be established and the Doha Round negotiations needed to be successfully concluded in order to stimulate agricultural development and put an end to agricultural subsidies which distorted markets and affected small agricultural countries.
1 - حشرة السونة التي تصيب مزارع الحنطة والشعير، إذ عادة ما تجري المكافحة بالمبيدات الحشرية باستعمال أسطول من الطائرات الزراعية وعلى نطاق واسع ضمن حملة تقوم بها الدولة عن طريق وزارة الزراعة.
In past years, it has usually been controlled with insecticides sprayed on a wide scale from crop-dusting aircraft as a part of a State campaign organized by the Iraqi Ministry of Agriculture.
كما أنها تضر بسبل كسب الرزق البسيطة، مثل الزراعة التقليدية وتربية الماشية في الضواحي والمناطق الريفية.
It also harmed unsophisticated means of earning, such as traditional agriculture and livestock breeding in the countryside and rural areas.
آلات رش مبيدات الأعشاب والحشرات، أو المواد التي تضرّ النمو البدني أو العقلي العادي؛
e) Work as a sprayer of herbicides, insecticides or substances that prejudice normal physical or mental growth;
ووفقا للدكتورة شيفا، فإن الوسيلة الوحيدة لتسريع عملية إنتاج الغذاء هي اتباع نهج الزراعة الإيكولوجية وليس الصناعة الزراعية الكيمائية، التي تضر البشر والطبيعة باستخدامها المفرط للمواد الكيميائية.
According to Dr. Shiva, the only means of accelerating food production is through ecological farming rather than through the agro-chemical industry, which is harmful to human beings and nature with its excessive use of chemicals.
وقدمت هذه الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية خيارات سياسية عامة محتملة، شملت الزراعة الضيقة النطاق، والإنتاج المحلي، والطرائق الزراعية التي لا تضر بالبيئة، ومفهوم "سيادة الغذاء".
These social movements and non-governmental organizations put forward alternative potential policy options, including small-scale farming, local production, agro-ecological methods and the concept of food sovereignty.
نوعا ما كأن حشره عملاقه حاولت قطع زراعى ولكن أنجل أنقذنى
Kind of like a giant bug tried to rip my arm off, and Angel saved me.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 298252. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 782 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo