التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حقهم في العمل" في الإنجليزية

their right to work
their right to employment
ولهذه الأمور آثار ضارة على حقهم في العمل والالتحاق بالدراسة والتعليم.
This has a detrimental effect on their right to work and their access to education.
كما نُص على حقهم في العمل وحرية الحركة إ بضابط القانون.
Provision is also made for their right to work and to freedom of movement, unless governed by law.
ويلزم قانون العمالة الأطراف ذات الصلة() بضمان المساواة في المعاملة لجميع الأفراد، مؤكدا حقهم في العمل.
The Employment Act imposes on the relevant parties the obligation to safeguard equal treatment of all individuals asserting their right to employment.
وانتقدت كون هذه المساعدة لا تقدم رسمياً إلا للمهاجرين المعترف بهم، مما يحرم المهاجرين غير القانونيين من حقهم في العمل والتعليم والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية.
She criticized the fact that such assistance was only available officially to recognized migrants, thus depriving irregular migrants of their right to employment, education, medical care and social services.
١٤ تموز/يوليه - حُرم حوالي ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي من حقهم في العمل والسفر إلى بلدهم.
14 July - About 30,000 Ethiopians have been denied their right to work and leave to their country.
وأبلغ بعض اللاجئين الذين يعيشون في مستوطنة بودوبورام المنظمة بأن التمييز يحول دون حقهم في العمل.
Some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work.
وكان لذلك أثر على حقهم في العمل لأن اقتصادهم وطريقة عيشهم كانا يقومان على الزراعة().
This has had an impact on their right to work, as their economies and way of life were based on agriculture.
وتسعى الحكومة جاهدة إلى إيجاد سبل كسب العيش للشباب وإلى ضمان حقهم في العمل بما في ذلك حق فئة ذوي الاحتياجات الخاصة.
The Government is striving to create means of livelihood for youth and safeguarding their right to work including those with special needs.
ويغطي كل من الميثاق والاتفاقية مجموعة حقوق الشباب برمتها، ولا سيما حقهم في العمل وفي ظروف عمل كريمة وفي الحماية الاجتماعية والتعليم المهني().
Both instruments cover the whole range of rights that pertain to young persons, including their right to work and to decent working conditions, social protection and vocational education.
وأضافت أن المعوقين عقلياً لا يحصلون عادة على التدريب المهني أو إعادة التأهيل، ويواجهون عقبات كبيرة في محاولاتهم إعمال حقهم في العمل(90).
It added that persons with intellectual disabilities usually do not have access to professional training or requalification processes, and face great barriers in their attempt to realize their right to work.
وبالتالي، يجب على الدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتذليل طائفة واسعة من العقبات التي تواجه مقدمي الرعاية في إطار ممارسة حقهم في العمل.
States must thus take all appropriate measures to address a broad range of obstacles that care providers face in the exercise of their right to work.
136-93- ضمان تمتع الأقليات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ظروف متكافئة، لا سيما حقهم في العمل والتعليم (بلجيكا)؛
Ensure the enjoyment of economic, social and cultural rights in equal conditions for minorities, particularly their right to work and to education (Belgium);
والغرض من هذه البرامج هو مساعدة المستفيدين من اعانات اجتماعية على اكتساب الكفاءات والخبرات الضرورية للعودة إلى سوق العمل، واستئناف القدرة على ممارسة حقهم في العمل.
These programmes are designed to assist persons on welfare assistance to develop the skills and experience to re-enter the work force and regain their ability to exercise their right to work.
وتترك الجزاءات التي تفرض من جانب واحد على البلدان لأسباب سياسية أثرا ضارا على توفير فرص العمل، وتحرم المواطنين من حقهم في العمل.
Unilateral sanctions imposed on countries for political reasons had a detrimental effect on employment generation, depriving citizens of their right to work.
86- ويُسلّم المحفل الاجتماعي بأهمية تمكين الفقراء من ممارسة حقهم في العمل، لكي ينهضوا بأنفسهم على نحو دائم من حالة الفقر من خلال ممارسة عمل لائق.
The Social Forum recognizes the importance of enabling the poor to exercise their right to work, to lift themselves in a lasting manner out of poverty through decent work.
وينبغي للمجتمع الدولي ضمان تعميم الحصول على التعليم، والنمو الاقتصادي، وإنشاء الوظائف، وخاصة للشباب المحروم؛ وتشجيع العمل الحر، وتنظيم المشاريع؛ واحترام حقهم في العمل.
The international community should ensure universal access to education, economic growth and job creation, in particular for disadvantaged young people; encourage self-employment and entrepreneurship; and respect their right to work.
وإذ يُسلّم بالتقدم المحرز، ويعرب مع ذلك عن بالغ القلق إزاء العقبات الكبيرة التي لا يزال يواجهها الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناطق في ممارسة حقهم في العمل على قدم المساواة مع الآخرين،
Recognizing that progress has been made, yet deeply concerned that many persons with disabilities in all regions continue to face significant obstacles in exercising their right to work on an equal basis with others,
88- ويتطلع المسنون في تايلند إلى أن تعزز الحكومة حقهم في العمل وحقهم في الصحة وأن تستفيد من معارفهم ومهارتهم وخبراتهم في عملية التنمية.
It is the wish of elderly persons in Thailand for the Government to promote their right to work, right to health and the use of their knowledge, skills and expertise in the development process.
يعمل المركز على تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بما في ذلك الحق في التعليم والسكن اللائق ودعم المزارعين والصيادين من أجل الحصول على حقهم في العمل) وحقوق المرأة (المساعدة القانونية والتوعية).
The Centre works to promote economic, social and cultural rights (including the rights to education and adequate housing, and supports farmers and fisherfolk in their right to work) and women's rights (legal aid and awareness).
وتكفل المادة ٣ من قانون إعانة المتعطلين)٣١ كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٠(إعمال الحق في العمل وذلك بإعنها أن لجميع المواطنين ممارسة حقهم في العمل من خل مخاطبة صاحب العمل مباشرة أو من خل مكاتب العمل.
Article 3 of the Law on the Support of the Unemployed (13 December 1990) guarantees the implementation of the right to work by declaring that citizens may exercise their right to work by addressing employers directly or through labour exchanges.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 131 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo