التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "حماية فعلية" في الإنجليزية

effective protection
effectively protected
real protection
tangible protection
effectively protect
actual protection
ويتعين توفير حماية فعلية للشهود وأعضاء هذه اللجنة من التعرض للتهديد والعنف.
Effective protection from intimidation and violence needs to be provided to witnesses and commission members.
وللأسف أن نقص الموارد اللازمة للقيام بمبادرات وتوفير حماية فعلية ومتابعة فعالة، يمثل مشكلة جارية.
Unfortunately, lack of resources to carry out initiatives and provide effective protection and follow-up was an ongoing problem.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تكفل لغير المواطنين المحتجزين أو المعتقلين في سياق مكافحة الإرهاب حماية فعلية بموجب القانون الداخلي، وفقاً لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
The Committee further requests the State party to ensure that non-citizens detained or arrested in the fight against terrorism are effectively protected by domestic law, in compliance with international human rights, refugee and humanitarian law.
واستفسرت عما إذا كانت المرأة قادرة في الواقع على الإفادة من هذا الحق الانفرادي في الخلع وعما إذا كان يمكن في الواقع المطالبة بهذا الحق لحماية حقوق المرأة المتزوجة حماية فعلية.
She wondered whether women were really able to take advantage of that unilateral right to repudiation and whether that right could in fact be claimed to offer real protection of the rights of married women.
24- توفير حماية فعلية في المناطق التي تسكنها أقليات.
Provision of effective protection in minority areas.
الفقرة 15: الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لتوفير حماية فعلية للعاملين بوسائط الإعلام من الاعتداء على أجسادهم أو أرواحهم.
Para. 15: Action taken by the State party to provide effective protection for media workers against attacks on their integrity or life.
وقد تعني هذه المعدت اسمية معدت حماية فعلية تصل إلى ٤٠ في المائة من القيمة المضافة المحلية.
These nominal rates can imply effective protection rates of up to 40 per cent of domestic value added.
وينطوي الحق في التقاضي على لزوم الاستقلال والحياد اللذين بدونهما لا توجد حماية فعلية للحقوق والحريات.
The right to a judge underpins the requirement of independence and impartiality, without which there can be no effective protection of rights and freedoms.
9- وينبغي اعتماد تشريعات ولوائح بشأن الأقليات القومية بغية تعزيز مركزهم وكفالة حماية حقوقهم حماية فعلية.
Legislation and regulations regarding national minorities should be adopted with a view to consolidating their status and ensuring effective protection of their rights.
ويقول المحامي إنه ينبغي في حالة صاحب الشكوى اتباع نهج مماثل في صرامته بحيث يقدم النظام القضائي حماية فعلية.
Counsel argues that a similarly rigorous approach, with effective protection provided by the legal system, ought to have been followed in the complainant's case.
28- ينبغي للدول، في حدود الموارد المتاحة لها، اعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج من أجل ضمان توفير حماية فعلية للأفراد والمجموعات والمجتمعات المحلية من الإخلاء القسري ومن عواقبه.
States should adopt, to the maximum of their available resources, appropriate strategies, policies and programmes to ensure effective protection of individuals, groups and communities against forced eviction and its consequences.
ب) أن ثمة رأيا شائعا مفاده أن التدابير اللازم اتخاذها داخل نظام الرصد العادي للأمم المتحدة من أجل توفير حماية فعلية لحقوق الإنسان للمعوقين أمر لن يتحقق أبدا في الواقع.
b) A common view exists that the measures needed within the regular United Nations monitoring system for effective protection of the human rights of persons with disabilities will never really be put in place.
والمطلوب هو إتخاذُ تدابيرَ محددةٍ لمراقبة موظّفي الحكومة الذين يخالفون المبادئ التوجيهية الواردة في التوجيه الرئاسي لتوفير حماية فعلية للنشطين في مجال حقوق انسان، ومنع تعرّضهم ساءات أخرى.
What are needed are specific measures to control public officials who transgress the guidelines contained in the Presidential Directive, to provide effective protection for human rights activists and to prevent further abuses against them.
)(وبالمثل ينبغي العمل على توفير حماية فعلية لشخاص الذين يدلون بشهادتهم في الدعاوى التي تنطوي على انتهاك حقوق انسان
(e) Likewise, provision should be made for effective protection of persons providing testimony in proceedings involving human rights violations.
٩٢ - وأضاف قائ إن المجني عليهم والشهود وكذلك المشتبه بهم أو اشخاص المتهمين يحتاجون إلى حماية فعلية، استنادا إلى ضمانات معترف بها دوليا.
Victims and witnesses, as well as suspects or accused persons needed effective protection, based on internationally recognized safeguards.
وتوخيا لتأمين حماية فعلية للمدنيين، ينبغي أن يحظر هذا النظام انتاج ونقل واستخدام جميع الغام البرية التي يصعب كشفها والتي تتلف ذاتيا بعد فترة قصيرة.
To provide effective protection to civilians, such a regime should ban the production, transfer and use of all land-mines that are not easily detectable and that do not self-destruct after a short period.
وفي بعض البلدان، لا توفر هذه المحاكم العسكرية والخاصة الضمانات الصارمة لإقامة العدالة على وجه صحيح وفقاً لمتطلبات المادة 14، وهي متطلبات أساسية لتوفير حماية فعلية لحقوق الإنسان.
In some countries such military and special courts do not afford the strict guarantees of the proper administration of justice in accordance with the requirements of article 14 which are essential for the effective protection of human rights.
ويحرم المعتدي من رخصة استخدام وحيازة الأسلحة وتوفر للضحايا حماية فعلية من خلال الآليات التي يتوخاها القانون الخاص بحماية الشهود.
The aggressor shall be inhibited from the licence to use and possess weapons and victims shall be given effective protection through the mechanisms foreseen in the law on witness protection.
ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.
To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory.
وفي إطار سعيها لتوفير حماية فعلية لحقوق المرأة الأساسية ومكافحة أشكال التمييز التي تتعرض لها في الكاميرون، تتلقى اللجنة شكاوى عديدة من النساء.
In the course of its work of providing effective protection of the fundamental rights of women and combating the various forms of discrimination that they may encounter in Cameroon, the Commission receives a large number of complaints from women.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 244. المطابقة: 244. الزمن المنقضي: 133 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo