التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "خارج النطاق المحدد" في الإنجليزية

بحث خارج النطاق المحدد في: تعريف مرادفات
offside
ووفقا لتلك الحجة، فإن الإطار الدستوري ليس جزءا من القانون الدولي الواجب التطبيق في هذه الحالة، وبالتالي فإن مسألة توافق إعلان الاستقلال معه تقع خارج النطاق المحدد بطلب الجمعية العامة.
According to that argument, the Constitutional Framework would not be part of the international law applicable in the present instance and the question of the compatibility of the declaration of independence therewith would thus fall outside the scope of the General Assembly's request.
12- ويتطلب تفسير البيانات وضع إجراءات موحدة لمعالجة البيانات، مثل البيانات التي تقع خارج النطاق المحدد (قيم شديدة الارتفاع أو شديدة الانخفاض بالنسبة إلى متوسط معدل البيانات).
Data interpretation would require the establishment of standard procedures for the treatment of data, such as data that are out of range (extremely high values or extremely low values with respect to the average data range).

نتائج أخرى

وتسري نفس حقوق التوارث على الأولاد المولودين خارج نطاق الزوجية المحدد أصلهم (المادة 498).
The same inheritance rights apply to children born out of wedlock whose descent is established (Article 498).
وكانت هذه الاجتماعات بمثابة منتدى لاستعراض طلبات تعزيز وتحديد أولويات البنود بغية العمل عليها خارج نطاق الأنشطة المحددة في هذا التقرير.
The meetings have served as a forum for review of requests for the enhancement and prioritization of items to be worked on beyond the scope of activities described in the present report.
إنها توفر حداً أدنى من المعايير لوضع مزيد من القواعد المتعلقة بالوقاية والمسؤولية، كما أنها مصدر ممتاز للاسترشاد به في ميادين الأنشطة الخطرة التي تقع خارج نطاق موضوعها المحدد.
They provided a minimum standard for the development of further rules on prevention and liability and were also a source of valuable guidance in areas outside their specific subject matter of hazardous activities.
وفي كثير من الحالات، أصبحت النقابات العمالية تدرك دورها في ضمان تواجد مهارات بالغة الأهمية خارج نطاق الاحتياجات المحددة للشركات، وبدأت في معالجة ذلك النوع الأعم من متطلبات القوة العاملة.
In many instances, trade unions have come to recognize their role in ensuring the existence of critical skills outside of specific company needs and have begun to address those more general labour force requirements.
وقد أعربت روسيا في مناسبات عديدة عن رفضها لعمليات الاغتيال خارج نطاق القضاء وعمليات التصفية المحددة الهدف.
On numerous occasions Russia has declared its rejection of extrajudicial executions and targeted eliminations.
وإذا عبر شخص الحدود دون أن تكون لديه المستندات المئمة ونفذ في اراضي الليتوانية إلى خارج نطاق تلك المنطقة المحددة، تنطبق اجراءات ادارية.
If a person crossed the frontier without proper documents and penetrated further into Lithuanian territory than that established region, administrative procedures would not be applicable.
ورأت وفود أخرى أن نطاق المادة 9 من القانون النموذجي مقصور على شكل المراسلات بين الجهة المشترية والمورّدين، وأن الأحكام التي تعالج مسائل خارج ذلك النطاق المحدد ينبغي وضعها في مكان آخر في النص.
Other delegations considered that article 9 of the Model Law was restricted in scope to the form of communications between the procuring entity and suppliers and that provisions addressing matters beyond that specific topic should be located elsewhere in the text.
33 - وفيما يتعلق بالبنود من 59 إلى 72 (الأحكام المتصلة بمكتب الجمعية العامة)، أعربت وفود عديدة عن أنه يتعين عدم السماح للمكتب بأداء مهام خارج نطاق المهام المحددة في النظام الداخلي للجمعية.
With respect to items 59 to 72 (provisions related to the General Committee), many delegations stated that the General Committee should not be permitted to take up functions beyond those specified in the rules of procedure of the General Assembly.
وبهذا التغيير، حظيت هذه التوصية بالتأييد على أساس أنه تأييد للمبدأ العام المتعلق بتعيين مراكز المسؤولية، وأنه ينطوي على أن إدارة عمليات حفظ السم مسؤولة عن أي مهام تقع خارج نطاق المهام المحددة في ويتها.
With that change the recommendation was endorsed, on the understanding that that was an endorsement of the general principle of designation of responsibility centres and did not imply that the Department of Peace-keeping Operations had responsibility for any functions beyond those in its mandate.
وقصّر ك طرفي العقد في الوفاء بالتزامات التعاقدية، التي كان يمكن أن تقلل من شأن "التغييرات" و"العمل خارج النطاق" المحدد في العقد)انظر الفقرات ٤٧ ومن ٧٥ الى ٧٧(.
There were failures on the part of both parties to the contract in discharging contractual obligations that could have minimized "changes" and "out-of-scope work" as defined in the contract (see paras. 47 and 75-77).
وعادة ما يحظى المفتش العام لتلك الوكالات بوضعية شبه مستقلة داخل المؤسسة، وللرئيس وحده صلاحية عزله، ويضطلع بمسؤوليات إبلاغ محددة خارج نطاق وكالته وتجاه الكونغرس مباشرة.
The IG of these agencies typically has a quasi-independent status within the organization, is removable only by the President and has specific reporting responsibilities outside its agency and directly to Congress.
5 - وأوضح أن من الممكن توسيع فئة الأفعال المحددة خارج نطاق مشاريع المواد بحيث تشمل التحفظ الانفرادي الذي يتم إبداؤه في سياق معاهدة ما.
The category of specific acts outside the scope of the draft articles could be extended to include a unilateral reservation made in the context of a treaty.
وفيما يتعلق بأي أعمالٍ إضافية خارجة عن النطاق المحدد للخدمات، فسوف تحتسب الرسوم والأتعاب بناءً على الوقت المستغرق في العمل من قبل المحامين أو أولئكَ الذي يتقاضون أجر مقابل العمل لدينا ممن يعملون على تقديم الخدمة، حيث سيتم تطبيق أجورنا المعتادة المحسوبة بالساعات والسارية من حينٍ لآخر.
In respect of any additional work outside the defined Scope of Services, fee will be calculated by reference to the time spent by the lawyers or other fee earners dealing with the matter applying the standard hourly rates in force from time to time.
23 - ولاحظت القوة اتجاها ناشئا نحو تزايد حالات تشييد المباني للأغراض الشخصية والتجارية بدون ترخيص واستخدام أراض خارج نطاق المناطق المحددة للاستخدام المدني في المنطقة العازلة، لا سيما قرب بايلا، ومناطق شرقية أخرى تقع في القطاع رقم 4.
UNFICYP has observed an emerging trend of an increase in unauthorized construction of buildings for personal and commercial use and utilization of land outside the areas designated for civilian use in the buffer zone, especially in the vicinity of Pyla and other eastern areas located in sector 4.
ولا يمكن أن يُحل صاحبه من احترام القاعدة العرفية، إذا كانت سارية عليه، خارج نطاق هذه النظم المعيارية المحددة().
It cannot release its author from compliance with the customary rule, if it is in effect with regard to the author, outside these specific regulatory systems.
وأوصى أيضا بإعن مناطق محددة خارج نطاق الوية الوطنية)مناطق تفريخ السمك، واخاديد العميقة بالمحيطات، وفجوات مائية حرارية معينة(كمناطق محمية في المحيطات.
It also recommended that certain areas beyond the limits of national jurisdiction (spawning areas, deep ocean trenches and certain hydrothermal vents) be proclaimed as oceanic protected areas.
165- وورد في هذا القانون نفسه أن تنفيذ أي نزع للملكية خارج نطاق الحالات والشروط المحددة، باطل وعديم الأثر ويعد اعتداء قد يؤدي إلى التعويض بواسطة هيئة قضائية بالإضافة إلى العقوبات الأخرى المنصوص عليها في القانون.
According to that Act, any expropriation enforced outside the permitted cases and conditions will be held null and void and constitutes abuse, which, in addition to other penalties under the law, may give rise to a court order of compensation.
305- وقد أدخل المشرع الجزائري أحكاما جديدة تعاقب على التعسف باستغلال السلطة والتعسف المتمثل في تسخير ممتلكات منقولة أو غير منقولة خارج نطاق الحالات والشروط المحددة بالقانون، على نحو ما نصت عليه وتجرّمهُ المادة 137 مكررا من قانون العقوبات.
To prevent any abuse of authority and arbitrary interference relating to property, article 137 bis was inserted in the Criminal Code, making it an offence for any public servant or officer to confiscate real estate or personal property, except as provided for by the law.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7666. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 237 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo