التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ساعات عمل مرنة" في الإنجليزية

بحث ساعات عمل مرنة في: تعريف مرادفات
flexible working hours
flexible hours
flexitime
الحق في طلب ساعات عمل مرنة.
Right to request flexible working hours.
إتاحة ساعات عمل مرنة سبيلا لتعزيز تقاسم المرأة والرجل على حد سواء للمسؤوليات الأبوية والمنزلية.
Flexible working hours be afforded as a way to foster the sharing of parental and domestic responsibilities by women and men alike.
وبين الأشخاص الذين أُتيحت لهم ساعات عمل مرنة رسمية استخدم تسعة من كل عشرة أشخاص الساعات المرنة.
Among persons who had formal flexible hours, approximately nine out of ten used the possibility of flexible hours.
ومن الناحية العملية، تشير المعلومات غير الرسمية إلى أن كثيرا من العمال غير قادرين على التفاوض مع أرباب أعمالهم للحصول على ساعات عمل مرنة وأن الشركات تقرر منفردة ساعات العمل وأيام العمل لموظفيها.
In practice, anecdotal information suggests that many workers are unable to negotiate flexible hours with their employers and that companies unilaterally determine working hours and working days for its employees.
وقانون بيئة العمل الجديد يقدِّم أيضا الحق في ساعات عمل مرنة.
The new Working Environment Act also introduces the right to flexible working hours.
)د(اعتماد ساعات عمل مرنة من أجل المحافظة على الحياة المهنية واسرية للزوجين؛
(d) Adoption of flexible working hours so that the professional and family life of both spouses is safeguarded;
ويستفيد جميع العمال، رهنا بموافقة رب العمل، من ساعات عمل مرنة.
Flexible working hours were available to all workers, subject to the employer's consent.
ما إذا كان نهج تشريعي أو طوعي هو المفضل فيما يتصل بالحق في طلب ساعات عمل مرنة
whether a legislative or voluntary approach is preferable in relation to the right to request flexible working hours
حرية اختيار العمل، بما في ذلك العمل الذي يتيح ساعات عمل مرنة؛
Freedom of choice of employment, including work that allows for flexible working hours;
وتقديم الحوافز والمزايا للمؤسسات والمنظمات التي توظف النساء التي لديهن أطفال صغار وذلك بتوظيفهن لبعض الوقت وخل ساعات عمل مرنة.
Incentives and benefits were provided to enterprises and organizations which hired women with small children by offering them part-time employment and flexible working hours.
وهناك اقتراحات قيد النظر لتأمين ساعات عمل مرنة للنساء، وتوفير مراكز للرعاية النهارية، وأماكن للرضاعة الطبيعية، فضلا عن تمديد الفترة الممنوحة لإجازة الأمومة.
Proposals were under consideration to provide working women with flexible working hours and access to day care and breastfeeding spaces, as well as to extend the time granted for maternity leave.
٥٧١- ويسمح منشور مذكرة لجنة الخدمة المدنية رقم ٤١ لعام ٩٨٩١ للعاملين في سلك الحكومة، وعلى اخص النساء، باعتماد ساعات عمل مرنة بغية مساعدتهم في أدوارهم المزدوجة كعمال وأرباب أسر.
Civil Service Commission Memorandum Circular No. 14 (1989) allows government workers, especially women, to adopt flexible working hours to help them cope with their dual roles as workers and home managers.
فأتاحت ساعات عمل مرنة للعاملين الذين يقومون برعاية اطفال الصغار، أو المسنين أو اقارب المعاقين، وشجعت تدريب العامت، ومددت ساعات مراكز الحضانة والرعاية النهارية.
It has introduced flexible working hours for staff with young children or elderly or disabled relatives in their care, promoted training for female staff and extended the hours of the nursery and day-care centre.
41 - ويُمنح الحق القانوني الرسمي في طلب الحصول على ساعات عمل مرنة والعمل بعض الوقت لأسباب أسرية في ثمانية بلدان أوروبية، في حين توجد ترتيبات غير رسمية في معظم البلدان، مع اختلاف درجة سهولة الحصول عليها.
A formal statutory right to request flexible working hours or part-time work for family reasons is offered in eight European countries, while informal arrangements exist in most countries, with varying ease of access.
237 - ولسوف ينظر مجلس الوزراء في تعزيز برنامج التوازن بين العمل والحياة في آذار/مارس 2006، وسيُعرض على البرلمان تعديل يقدِّمه الأعضاء لقانون علاقات العمل (ساعات عمل مرنة).
Cabinet will consider advancing the Work-Life Balance Programme in March 2006. A Member's Bill, the Employment Relations (Flexible Working Hours) Amendment Bill is also before Parliament.
تشجع إدارة الخدمة العامة وسياسات التوظيف ساعات عمل مرنة والعمل غير المتفرغ وخاصة عندما يوفر ذلك خدمة أفضل للعملاء ويمكّن الموظفين، وخاصة النساء اللاتي لديهن أطفال، من الجمع بسهولة أكبر بين عملهن ومسؤولياتهن المنزلية والأسرية.
The Public Service Management and Employment Policy encourages flexible working hours and part time especially where these shall provide a better service to clients and enable employees, particularly women with children, to combine more easily their work with their domestic and family responsibilities.
والتشجيع على قيام المعوقين بأعمال مستقلة مؤقتة وتقديم الدعم لأنشطتهم في تنفيذ المشاريع والعمل من منازلهم وتوفير ساعات عمل مرنة (مع التركيز بوجه خاص على الأمهات المعوقات اللاتي يرعين قصراً)؛
Promotion of temporary independent work for the disabled, support for their entrepreneurial activity and home-based work and provision of flexible working hours (with special emphasis on disabled mothers caring for minors);
كما اعتبر أن من المهم اعتراف بالعمل الذي تؤديه المرأة دون أجر، والحاجة إلى إتاحة ساعات عمل مرنة للمرأة لتقاسم المسؤوليات اسرية مع الرجل، وضرورة مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى اسرة.
Recognition of women's unpaid work and the need for flexible working hours, for sharing of family responsibilities with men, and for women to participate in decision-making at the household level were also considered important.
32 - ولاحظت اللجنة أن البند 139 (2) من قانون العمل والبند 16 (أ) من قانون الخدمة المدنية ينصان على إمكانية الاستفادة من نظام ساعات عمل مرنة.
The Committee noted that section 139(2) of the Labour Code and section 16(a) of the Civil Service Act provided for the possibility to arrange flexible working hours.
ويقترح المشروع أن يكون من حق الآباء الذين لديهم أطفال دون الخامسة من العمر (وأطفال معاقون حتى سن 18 سنة) أن يطلبوا ساعات عمل مرنة يشتغلون فيها وقد أحال البرلمان مشروع القانون إلى لجنة اختيار بحيث يمكن التدارس الشامل للقضايا ذات الصلة.
The Bill proposes that parents with children under five years old (and disabled children up to the age of 18) would have the right to request flexible working hours. Parliament has referred the Bill to a Select Committee so that the relevant issues can be canvassed.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 150. المطابقة: 150. الزمن المنقضي: 209 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo