التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سيرتقي" في الإنجليزية

would be elevated
will rise
will elevate
غير أني واثق أن تصميمنا على النهوض وإعادة البناء سيرتقي إلى مستوى صمودنا.
Nevertheless, I am confident that our resolve to rise up and rebuild will match the level of our steadfastness.
وفي حالة منغوليا، سيرتقي الدعم الذي تقدمه اليونيسيف للقطاعات الاجتماعية الرئيسية من مستوى المشاريع إلى مستوى البرامج.
In the case of Mongolia, UNICEF support to key social sectors would be elevated from the project to programme level.
كما سيرتقي ذلك بمكانة موضوع تغيُّر المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية وسيتيح للبلد منصة لإدارة عمليته المتعلِّقة بخطة التكيُّف الوطنية إدارةً فعَّالة.
This will further elevate the issue of climate change into national development plans and will provide a platform for the country to effectively manage its NAP process.
عرفت أنّ (ليام) مُخلصٌ جداً، وتوقعت أنّ لو بإمكانها إدخال (بوبي) السجن، فإنّ زوجها سيرتقي العرش.
She knew that Liam was too loyal, and she figured that if she could get Bobby S in prison, her husband would ascend to the throne.
228 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه سيقوم بتعزيز نظام الرقابة بحلول آذار/مارس 2008، كما سيرتقي بالضوابط التي يشتمل عليها نظام أطلس كي يحول دون تقسيم أوامر الشراء.
UNDP indicated that it would enhance the oversight system by March 2008 and would improve controls in Atlas to prevent the splitting of purchase orders.
ووفدي يثق بأن السيد كريم سيرتقي إلى مستوى التحديات وسيوجه دفة هذه الهيئة بمهارة أثناء الدورة الثانية والستين.
My delegation is confident that he will rise to the challenges and steer this body competently during the sixty-second session.
وإننا ندعم إنشاء مجلس لحقوق الإنسان كونه سيرتقي بمركزية حقوق الإنسان ويعزز السلطة المعنوية للأمم المتحدة ونزاهتها، ويتجاوز جوانب قصور لجنة حقوق الإنسان الحالية.
We support the establishment of the Human Rights Council to the extent that it will elevate the centrality of human rights, enhance the moral authority and integrity of the United Nations, and overcome the shortcomings of the current Commission on Human Rights.
ويثق بلده بأنه، مع بلوغ هدف "فترتي المائة عام"، وتحقيق الحلم الصيني، وتنفيذ القرار، سيرتقي تمتع الشعب الصيني بحقوق الإنسان إلى مستوى غير مسبوق.
His country was confident that, with the attainment of the "two 100 years" goal, the realization of the Chinese Dream and the implementation of the decision, the Chinese people's enjoyment of human rights would be elevated to an unprecedented level.
من ذا الذى سيرتقى عرش الكينج ؟
Who'll ascend the King's throne?
لأننا اذا لم نفعل فهو سيرتقى بالأرهاب الى مستوى يفوق.
For if we don't, he can take terrorism to a level beyond...
أنا مُتأكد أنّ الفتى سيرتقي لاسمه
I'm sure the boy will live up to his name.
وبما ان لدي تصريح امني اذا طرأ امرٌ ما فأسمي سيرتقي لأعلى القائمة
And since I have security clearance, if something comes up, my name goes to the top of the list.
كان سيرتقي بامه للاعلى ان وقع ذلك العقد مع كل تلك المرابيح
Could've set his mama up for life if he just signed that contract, gotten those benefits.
ونحن على ثقة من أن مؤتمر امم المتحدة للتجارة والتنمية سيرتقي تحت قيادته إلى مستويات جديدة.
We are confident that under his stewardship UNCTAD will attain new heights.
إن الحوار بين الأديان سيرتقي بمعنوياتنا، ويعطي شعوبنا اليوم نفَساً جديدا ويبقى مزدهرا.
Interfaith dialogue will elevate our spirits, bring a breath of fresh air to our peoples today and live on in posterity.
وأنا مهتم الآن أكثر من أي وقت مضى لأرى من في المستقبل سيرتقي لمعاييرك الدقيقة
And I'm more interested than ever to see who, in the future, does come up to your exacting standards.
لا أحد سيرتقى للقيادة
Nobody's getting promoted to lead.
إننا نثق بأن المجلس سيرتقي إلى مستوى التحدي فيوسع نطاق نظره في الآثار الأمنية المترتبة على المسائل الشاملة لأكثر من قطاع مثل تغير المناخ.
We are confident that the Council will rise to the challenge and widen its scope to consider the security implications of cross-cutting issues such as climate change.
تتطلب المعايير الرئيسية المشتركة واختبارات الولاية الجديدة من الطلاب بذل المزيد من الجهد أكثر من ذي قبل، وأنا على ثقة من أنه بالدعم، سيرتقي أطفالنا لتلبية هذه التوقعات.
The Common Core standards and the new State tests ask more of our students than ever before, and I am confident that with support, our students will rise to meet these expectations.
أنت تعتقد أن الاختباء وراء القناع سيرتقي بفنك
You think hiding behind a mask can elevate your art?
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 55 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo