التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سيطرة فعلية" في الإنجليزية

وهو يشمل أيضا الأشخاص الذين يمارسون سيطرة فعلية تامة على شخصية اعتبارية أو ترتيب قانوني.
It also includes those persons who exercise ultimate effective control over a legal person or arrangement.
52- ويسلم المقرر الخاص أيضاً بوجود ظروف لا تتوافر فيها للحكومة سيطرة فعلية على الأراضي داخل حدودها.
The Special Rapporteur also acknowledges that there are circumstances in which the Government does not have effective control of territory within its own boundaries.
وتمارس الجماعات المسلحة، في معظم حالات الصراع بين عدة دول، سيطرة فعلية على أجزاء من البلد وعلى السكان المدنيين الذين يعيشون فيها.
In most intra-State conflicts, armed groups exercise de facto control of parts of a country and the civilian population living there.
221 - فقد ثبت أنه طالما أن المتمردين يمارسون سيطرة فعلية على بعض الأراضي في دارفور، فالنـزاع لا يعدو حالة من حالات الاضطراب والتوتر الداخليين وأعمال الشغب أو أعمال عنف منعزلة ومتفرقة.
It has been established that, since rebels exercise de facto control over some territories in Darfur, the conflict does not merely amount to a situation of internal disturbance and tension, riots or isolated and sporadic acts of violence.
يجوز لسلطة تمارس سيطرة فعلية على أراض تجري فيها عملية امم المتحدة أن تلتزم بتطبيق هذه اتفاقية عن طريق إعن من طرف واحد يوجه الى الوديع.
An authority exercising actual control over the territory in which a United Nations operation is conducted may undertake to apply the present Convention by means of a unilateral declaration addressed to the Depositary.
وقد يشمل أيضاً الشركة الأم أو كياناً آخر ذا صلة، سواء أكان شركة أم لا، سيما إذا كان لذلك الكيان سيطرة فعلية على التشغيل().
It may also include a parent company or other related entity, whether corporate or not, particularly if that entity has actual control of the operation.
وبالتالي، فإن المنظمة لا تمارس أبدا سيطرة فعلية على أي مكتب مركزي وطني.
As a result, ICPO-Interpol never exercises effective control over any NCB.
وذلك لأن أي أرض تعتبر محتلة إذا كانت تحت سيطرة فعلية لدولة أجنبية.
Any land that is deemed occupied is therefore under the effective control of a foreign State.
وتشمل هذه الالتزامات الأفعال التي يقوم بها أولئك الأشخاص وكذلك امتناعهم عن الفعل متى مارسوا سيطرة فعلية على أشخاص أو إقليم.
These obligations concern the actions and omissions of such persons wherever they exercise effective control over persons or territory.
إنما الهدف من ذلك هو تبرير ممارسة سيطرة فعلية على أبخازيا بحجة حماية المواطنين الروسيين من 'همجية' الجورجيين.
It pursues this objective to have justification for exerting effective control over Abkhazia under the pretext of protection of the Russian citizens from the "barbaric" Georgians.
55- وقد تناولت الإجراءات الخاصة ولجان التحقيق أيضاً انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب باسم الدين من قبل الجماعات المسلحة التي تمارس سيطرة فعلية على الأرض().
Special procedures and commissions of Inquiry have also addressed human rights violations committed in the name of religion by armed groups with effective control over territory.
وتشمل الانتهاكات المنهجية أو الواسعة النطاق التعذيب، بوصفه سياسة من سياسات الدولة وممارسة من ممارسات السلطات العامة، وليس للحكومة أي سيطرة فعلية عليه.
Systematic or widespread violations include torture, both as a State policy and as a practice by public authorities, over which a Government has no effective control.
ومثال ذلك ظهور مرض التدرن مجدداً في مناطق جرت فيها سابقاً السيطرة عليه سيطرة فعلية، وأصبح عدد الذين يعانون منه في تزايد ملحوظ.
Examples include the resurgence of tuberculosis in areas where it had previously been brought under effective control and the numbers of sufferers are now visibly rising.
وما زال نشاط الجماعات المسلحة، التي تخضع ي سيطرة فعلية من الحكومة أو المعارضة الطاجيكية المتحدة، يمثل عقبة خطيرة بحيث تجعل اضطع بعمليات البعثة أمرا يكاد يكون مستحي.
The activity of armed groups, not under any effective control from the Government or the United Tajik Opposition (UTO), still constitutes a serious obstacle, rendering the operations of UNMOT virtually impossible.
١٩ - اللورد كولفيل: أشار إلى المسألة ١ من الجزء أول، وقال إن حكومة جورجيا ليست لها سيطرة فعلية على مناطق معينة من أراضيها.
Lord COLVILLE, referring to issue 1 in part I, said that the Government of Georgia was not in effective control of certain areas of its own territory.
بيد أنه من المتصور أن تعزى المسؤولية عن مسلك هيئة تابعة لمنظمة دولية إلى الدولة إذا مارست الأخيرة سيطرة فعلية؛ والقياس على مشروع المادة 6 سيكون مناسبا هنا.
It was, however, conceivable to attribute responsibility for the conduct of an organ of an international organization to a State if the latter exercised effective control; an analogy with draft article 6 would be appropriate.
'بالنظر إلى موضوع الاتفاقية والغرض المتوخى منها، فإن مسؤولية الطرف المتعاقد يمكن أن تنشأ أيضا عند ممارسته سيطرة فعلية على منطقة خارج إقليمه الوطني نتيجة لعمل عسكري، سواء كان قانونيا أو غير قانوني.
Bearing in mind the object and purpose of the Convention, the responsibility of a Contracting Party may also arise when as a consequence of military action whether lawful or unlawful it exercises effective control of an area outside its national territory.
غير أن من الصعب للغاية تقييم حقوقها دون وجود إجراء للتحقق الموقعي، بالنظر إلى أن الحكومة لا تمارس سيطرة فعلية على المنطقتين المعنيتين.
However, it was extremely difficult to assess their rights without an on-site verification procedure, since the Government did not exercise de facto control over the regions concerned.
واعتبر العديد من المحللين أن هذه الهدنة أعطت المتشددين سيطرة فعلية على وادي سوآت، لكنها سرعان ما انهارت واستُؤنف القتال هناك في أيلول/سبتمبر.
The truce was seen by many analysts as giving the militants de facto control of Swat, but it soon broke down and fighting resumed there in September.
وتلاحظ اللجنة موقف الدولة الطرف ومفاده أن الالتزام بتنفيذ الاتفاقية في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا يقع على البلد المجاور الذي يمارس سيطرة فعلية على هاتيْن المنطقتين.
The Committee notes the State party's position that the obligation for implementing the Convention in South Ossetia and Abkhazia belongs to a neighbouring country which has effective control over those territories.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 428. المطابقة: 428. الزمن المنقضي: 90 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo