التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: سيما فيما يتعلق
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "سيما" في الإنجليزية

اقتراحات

العولمة والتمكين اقتصادي للنساء، سيما الفقيرات
A. Globalization and the economic empowerment of women, especially poor women
فنسبة ترك الفتيات للتعليم مرتفعة سيما في المستوى الثانوي.
The rate of girls dropping out of school is high, especially at secondary level.
وينبغي أن تتناول التعليم ولا سيما العلم والتكنولوجيا.
They should address education, and, in particular, science and technology.
ويعتبر تنفيذ خدمات البث أمرا ضروريا سيما لستجابة حتياجات اوساط الدبلوماسية؛
The implementation of the broadcast services is necessary, in particular to accommodate the diplomatic community's needs;
وأهم المحاصيل هي الأرز والفواكه (لا سيما الموز) والخضروات.
The main crops are rice, fruit (including bananas) and vegetables.
ويؤثر هذا الوضع على أكثر الفئات ضعفا، لا سيما الشعوب الأصلية.
That situation was having an impact on the most vulnerable, including indigenous peoples.
احترام القوانين العامة ولا سيما مدونة الأنشطة الاقتصادية.
The need to observe general laws and, in particular, the Code of Economic Activities;
وتزود اللجنة بالوسائل الضرورية داء مهمتها بكفاءة و سيما الوسائل القانونية.
The Commission shall be provided with the necessary means, especially legal means, to efficiently accomplish its mission.
لا سيما إذا كنتِ جميلة وهنّ قبيحات
Especially if you're beautiful, and they're not.
وأقروا توصياته بالنسبة للمستقبل، و سيما استعراض ويته.
They endorsed its recommendations for the future and in particular the review of its mandate.
ويجب احترام حق التعليم ولا سيما للفتيات.
The right - in particular of girls - to education must be respected.
45- وقدم المشاركون توصيات لممثلي الأمم المتحدة وآلياتها، لا سيما هيئات حقوق الإنسان.
Participants also made recommendations for representatives and mechanisms of the United Nations, in particular human rights bodies.
استمرار الهجمات بالأسلحة الكيميائية، ولا سيما في مدن عدرا وجوبر وحرستا.
Continuation of chemical weapons attacks, especially in the cities of Adra, Jobar and Harasta
ودعا الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المانحة، إلى المساهمة في الصندوق.
He called on Member States, especially donor countries, to contribute to the Fund.
وسوف يتم فرض عقوبة السجن على الزواج القسري والاتجار بالبشر لا سيما بالنساء.
Prison sentences would be applied for forced marriages and trafficking in persons, especially women.
والإعلام بالنسبة للفقراء ولا سيما في البلدان النامية هو مسألة بقاء.
To the poor, especially in the developing world, information was a matter of survival.
وأسماك القرش عموما معرضة للاستغلال المفرط والاستنفاد، ولا سيما محليا.
In general, sharks are vulnerable to overexploitation and depletion, especially locally.
وأبدت الجمعيات - ولا سيما المنظمات النسائية - مراراً وتكراراً اهتمامها بمجمَّع المرأة.
Associations - especially women's organizations - repeatedly showed interest in the Women's Pool.
تعزيز المهارات التكنولوجية الحديثة (ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، وأساليب التدريس المناسبة.
Promote modern technological skills (especially information and communication technology [ICT]) and appropriate teaching methods.
لكن يجب إجراء بحوث حقيقية عن الانتخابات ولا سيما للهيئات التشريعية.
But real research had to be undertaken on elections, especially to legislative bodies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 99434. المطابقة: 99434. الزمن المنقضي: 198 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo