التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: لقد عرفتها
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عرّفتها" في الإنجليزية

defined by
you knew
you know her
introduced her
has ever known
recognized her
I've ever known
I ever knew
you've known her
I knew her
I've known her
I got it

اقتراحات

وتشمل الخصائص الرئيسية لهذه الحالات، التي عرّفتها لجنة الأمن الغذائي العالمي "بالأزمات الطويلة الأمد"، سوء التغذية الحاد، وارتفاع معدلات انعدام الأمن الغذائي، وهشاشة أسباب الرزق.
Key characteristics of such situations, which are defined by the Committee on World Food Security as "protracted crises" include severe malnutrition, high rates of food insecurity and vulnerable livelihood systems.
36- ومن المهم كذلك الإشارة إلى مبادئ القانون الدولي فيما يخص الشعوب الأصلية كما عرّفتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حق الشعوب الأصلية في امتلاك أقاليمها والتحكم فيها وإدارتها.
It is also important to recall the principles of international law concerning indigenous peoples as defined by the Inter-American Commission on Human Rights, including the right of indigenous peoples to own, control and manage their territories.
الآنسة ً سبرينغـــر ً هل عرفتها جيدا ؟
The Mademoiselle Springer - did you know her well?
وبين عامي 1991 و 2012، ارتفع معدل "العمالة المدفوعة الأجر"، كما عرّفتها منظمة العمل الدولية، (أي العمالة والأجور الأشخاص العاملين بأجر أو أصحاب العمل)، ارتفاعًا كبيرًا في جميع أنحاء العالم للنساء والرجال على السواء.
Between 1991 and 2012, the rate of "paid employment", as defined by ILO (i.e., the employment of those who are wage and salaried employees or employers), increased significantly around the world for both women and men.
(مايلز)، هلاّ عرّفتها بالمكان؟
Miles, will you get her up to speed?
الشرطة المحلية عرّفتها عن طريق بطاقة إئتمان وجدتها في حذائها
Local LEOs identified her by a credit card found in her boot.
وقد أسفرت التوصيات التي قدمتها تلك الهيئات، إلى جانب أفضل الممارسات التي عرّفتها، عن تعزيز النظم القانونية المحلية ومساعدة الحكومات في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
The recommendations made and best practices identified by those bodies have strengthened domestic legal regimes and assisted Governments in capacity-building in the area of human rights.
ومن المأمول فيه أن تساهم التوصيات الواردة في التقرير الحالي في بلوغ هذه الغاية، حسبما عرّفتها الدول الأعضاء.
It is hoped that the recommendations of the report would contribute to the achievement of that objective, as expressed by Member States.
2 - لقد وضع برنامج العمل استجابة للاحتياجات التي عرّفتها الأطراف، واستناداً إلى أنشطة المساعدة التقنية السابقة وإلى الاحتياجات والأولويات المحددة فيها.
The programme of work was developed in response to needs identified by Parties, building on previous technical assistance activities and the needs and priorities identified therein.
وتأمل الأرجنتين في أن تمضي عملية تقرير المصير إلى الأمام في الحالات حيث يوجد نزاع بشأن السيادة، التي عرّفتها الجمعية العامة كحالات خاصة للاستعمار، وبالتحديد التوصية بإجراء تفاوض باعتباره الطريقة الوحيدة لوضع نهاية للحالة الاستعمارية.
Argentina hoped that the process of self-determination would also move forward in situations where there was a dispute over sovereignty, which the General Assembly had defined as special situations of colonialism, specifically recommending negotiation as the only way to put an end to the colonial situation.
وستتأثر تلك المعالم، بدورها، بإجراءات وتوقعات المجتمع المدني، أي الأغلبية الساحقة للبشرية التي عرّفتها ديباجة الميثاق بوصفها شعوب الأمم المتحدة.
Those, in turn, will be influenced by the actions and expectations of civil society, the mass of humanity recognized in the Preamble of the Charter as the peoples of the United Nations.
وقال إن الجماعة الكاريبية دأبت في السنوات الأخيرة على تأكيد الحاجة الملحة إلى مواجهة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عرّفتها الوثيقة، "عالم صالح للأطفال"، بأنها ذات أهمية قصوى للمجتمع الدولي.
In recent years CARICOM had stressed the need for urgency in tackling the HIV/AIDS problem, which "A world fit for children" had identified as being of paramount importance to the international community.
130- ويجرّم المرسوم التشريعي رقم 4/97، المؤرخ 28 نيسان/أبريل المعاملة السيئة بين الزوجين (التي عرّفتها في غضون ذلك المادة 134 من قانون العقوبات المعمول به) ويصنفها كجريمة شبه عامة، عقوبتها السجن لمدة تتراوح بين عام واحد وأربعة أعوام.
Legislative Decree No. 4/97 of 28 April 1997 criminalizes spousal abuse (subsequently defined in article 134 of the current Penal Code) and classifies it as a semi-public offence subject to 1 to 4 years' imprisonment.
ولا يزال قانون الصحافة (1986) يحد من المحتوى الذي يمس بالقوانين الإسلامية أو يمكن أن يسيء إلى "الأسس" التي تقوم عليها الجمهورية الإسلامية، أو يحقر المسؤولين الحكوميين أو الشخصيات الدينية أو يقوض آداب السلوك كما عرّفتها الحكومة.
The Press Law (1986) continues to restrict content that is prejudicial to Islamic codes or that might damage the "foundation" of the Islamic Republic, offend government officials or religious figures or undermine the Government's definition of decency.
70- وأشار عدد من الدول المجيبة في هذا الشأن إلى أن معاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها أو القانون الداخلي لتسليم المجرمين لم تعتمد النهج المتعلق بإدراج قائمة محددة بالجرائم التي تعتبر خاضعة لتسليم المجرمين بل عرّفتها من حيث شدة العقوبة.
A number of reporting States indicated in that regard that extradition treaties concluded by them or domestic extradition law did not adopt the approach of specifically listing offences that were considered extraditable but defined them in terms of severity of punishment.
و أعرف أنني بالكاد عرفتها، لكنني
And I know I barely knew her, but I...
(تيدي ميلنير) ألطف طفلة عرفتها
Teddy Millner is the sweetest child I've ever known.
ومنذ أن عرفتها أصبح للحياة معنى جديد
Since I met her, life has a new meaning:
هذه هي قصه هنري الصغير كما عرفتها
This is the story of Henri Young as I know it.
و أنك ستبقين الفتاة التي عرفتها...
And that you'd still be the girl I knew.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 731. المطابقة: 731. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo