التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير متكافئة" في الإنجليزية

بحث غير متكافئة في: تعريف مرادفات

اقتراحات

ويواجه الرجال أيضاً تحيزات وفرصاً غير متكافئة تمنعهم من تطوير أنفسهم.
Men also face prejudices and unequal opportunities which prevent them from developing themselves.
جيم - فرص غير متكافئة بشأن استخدام اللغات في بيئة العمل
C. Unequal opportunities for the use of languages in the work environment
ومن المؤكد أن هذه المعركة غير متكافئة.
To be sure, this is a disproportionate fight.
رابعا - تغير المناخ: تكاليف غير متكافئة بالنسبة للمنطقة
Climate change: disproportionate costs for the region
ويجب، في الوقت ذاته، إزالة القيود الهيكلية والمنهجية التي تؤدي إلى تنمية غير متكافئة.
Concurrently, global structural and systemic constraints that generated uneven development must be removed.
تعزيز الحماية الاجتماعية التي تركز على الفقر: أوضاع غير متكافئة
Promoting poverty-focused social protection: An uneven picture
ولكن نحن جميعا غير متكافئة لهذه المهمة.
But we're all unequal to the task.
فهذه الفروق تخلق بوضوح ظروفا غير متكافئة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهاما متشابهة.
These disparities create clearly unequal conditions for staff performing similar functions.
وكما يشير Aufricht، تجسد هذه الحالة مثالاً على معاهدة غير متكافئة، قد يكون فيها عدم التكافؤ متصلاً، على سبيل المثال، بمركز الأطراف في الاتفاقية اللاحقة بوصفها دولاً عظمى.
As Aufricht points out, this is a case of unequal treaty in which the inequality might relate, for example, to the Great Power Status of the parties to the later treaty.
ففرص الوصول إلى اسواق والنقود والدراية الفنية ظلت دائما غير متكافئة.
Access to markets, money and know-how has always been unequal.
وبالمثل، كانت سبل الوصول إلى التجارة غير متكافئة بتاتا بالنسبة للبلدان النامية.
Similarly, trade access has been highly unequal for the developing countries.
258- والمعروف أن الممارسات التقليدية والثقافية تحدث علاقات غير متكافئة في السلطة.
Traditional and cultural practices are known for bringing about unequal power relations.
ومن الواضح أن العلاقات الاقتصادية الدولية غير متكافئة وغير عادلة بالنسبة للبلدان النامية.
International economic relations are, obviously, unequal and inequitable for developing countries.
فالعولمة أسفرت عن انتعاش وكساد، وشهد الأول مزايا غير متكافئة والأخير آلاماً عالمية.
Globalization produced booms and busts, the former marked by unequal benefits, the latter by universal pain.
فإذا منعت أنشطة ألحراجه في منطقة إيناري فإن جماعات السامي التي تمارس مهنتين مختلفتين سوف يتعرضون لمعاملة غير متكافئة.
If forestry activities in the Inari area were to be forbidden, Sami groups practising two different professions would be subject to unequal treatment.
وتخضع هذه البلدان من ثم لمعاملة غير متكافئة.
Such countries are therefore subject to unequal treatment.
يولد الأطفال في هذا العالم في كنف ظروف غير متكافئة.
Children are born into this world under unequal conditions.
وتؤدي في بعض الحات إلى زيادات غير متكافئة في اشتراكات.
In some cases, it would result in disproportionate increases in contributions.
وهذا كله يضع المرأة في مكانة غير متكافئة رغم استقلالها الاقتصادي.
All these give the woman an unequal status despite her economic independence.
وتستند هذه التفسيرات إلى تشريعات غير متكافئة، مما يحد من خيارات المرأة ويدعم العنف والممارسات التقليدية الضارة.
Such interpretations are based on unequal legislation, which restricts women's choices and supports violence and harmful traditional practices.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 657. المطابقة: 657. الزمن المنقضي: 164 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo