التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فرعية تابعة لشركة" في الإنجليزية

وفي غياب أي معلومات أو أدلة تثبت العكس، يبدو للفريق أن شركة MK Electric الدولية المحدودة شركة فرعية تابعة لشركة اليكتريك.
In the absence of any information or evidence to the contrary, it appears to the Panel that MK Electric International Limited is a subsidiary of MK Electric.
ففي مجال التوليد، مُنحت في عام 2005 حقوق شركة أوغندا المحدودة لتوليد الكهرباء لمدة 20 عاماً إلى شركة إسكوم أوغندا المحدودة، وهي شركة فرعية تابعة لشركة Eskom Enterprises الجنوب أفريقية وتعود ملكيتها إليها بالكامل.
On the generation side, UEGCL operations were concessioned in 2005 for 20 years to Eskom Uganda Ltd, a wholly owned subsidiary of Eskom Enterprises of South Africa.
11- وكانت السلطات الفرنسية قد منحت شركة إنكو في 1992 امتيازاً بشأن تعدين النيكل في منطقة غورو الواقعة جنوب الجزيرة، وذلك من خلال شركة غورو نيكل الفرعية التابعة لشركة إنكو.
The authorities of France had given a nickel mining concession in Goro in the south of the island to the company Inco through a subsidiary company, Goro Nickel, in 1992.

نتائج أخرى

ومدينة غوادلخارا مثال آخر لذلك، وهي مدينة مكسيكية سريعة النمو تضم مؤسسات فرعية تابعة لشركات عبر وطنية ذات وجهة تصديرية في صناعة الإلكترونيات.
Furthermore, business environments in many developing countries prevent small firms from expanding into medium-sized enterprises with more possibilities for linking up with larger firms and TNCs.
وفي الحالات التي تقدم فيها هذه البرامج من قبل هيئات فرعية تابعة لشركات مراجعة الحسابات على وجه الخصوص، قد يشكل تنازع المصالح مشكلة يمكن أن تسفر عن معضلات أخلاقية.
Especially in cases when these programmes are offered by spin-offs of the auditing firms, conflict of interest might be a problem which could result in ethical dilemmas.
هناك علاقة بين الشركتين "لكن هناك فرع تابع لشركة"ترانسيا يعمل في مجال الكيماويات
There's a lot of overlap between the two companies, but only Transia has a subsidiary dabbling in the agrochemical field.
ومدينة غوادلخارا مثال آخر لذلك، وهي مدينة مكسيكية سريعة النمو تضم مؤسسات فرعية تابعة لشركات عبر وطنية ذات وجهة تصديرية في صناعة الإلكترونيات.
Still another example is Guadalajara, Mexico's rapidly growing agglomeration of export-oriented TNC affiliates in the electronic industry.
إن هذا القانون، الذي لا يزال ساريا، يحظر ضمن جملة أمور التجارة بين كوبا والشركات الفرعية التابعة لشركات أمريكية والتي توجد مقارها في بلدان ثالثة، ويعوق بشكل خطير حركة النقل البحري الدولي.
This Act, which is still in force, prohibited, inter alia, trade between Cuba and the subsidiaries of United States companies based in third countries and seriously hindered international maritime transportation.
فقد حصل عدد من الشركات من جمهورية كوريا وإقليم تايوان التابع للصين على أسهم ملكية في شركات جديدة ناشئة وشركات فرعية تابعة لشركات قائمة في البلدان الصناعية.
A number of firms from the Republic of Korea and Taiwan Province of China have acquired equity stakes in innovative start-ups and spin-offs from existing firms in industrialized countries.
24- فُرضت على ثلاث شركات لصنع الإسمنت، وهي جميعاً شركات فرعية تابعة لشركات كبرى متعددة الجنسيات، غرامة بلغ مجموعها 000500 28 يورو، وذلك لاشتراكها في كارتل للإسمنت.
Three cement companies, all subsidiaries of large multinational companies, were fined a total of EUR 28,500,000 for their participation in a cement cartel.
والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء.
Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector.
27 - وهكذا، سنت في عام 1992 قانون توريسيللي الذي أوقف بمفعول فوري مشتريات كوبا من الأغذية والأدوية من الشركات الفرعية التابعة لشركات أمريكية يوجد مقرها في بلدان ثالثة، وفرض حظرا صارما على السفن التي تدخل الموانئ الكوبية.
Thus, in 1992, the Torricelli Act was passed, abruptly cutting off Cuba's purchases of food and medicine from subsidiaries of United States companies based in third countries and establishing strict prohibitions against ships entering Cuban ports.
66- وفيما يلي مثال يوضح إحدى معاملات التسنيد: يقوم فرع تابع لشركة صانعة للسيارات بإنشاء هيئة خاصة الغرض لكي تشتري عقود تأجير شرائي لسيارات من تجار سيارات في جميع أنحاء سوق محددة جغرافيا.
Here is an illustration of a securitization transaction: An SPV is created by a subsidiary of an automobile manufacturer to purchase automobile leases from automobile dealers throughout a geographically defined market.
ويمنع القانون الشركات الفرعية التابعة لشركات الولايات المتحدة والموجودة في بلدان ثالثة من بيع سلع إلى كوبا - وهذه الشركات كانت بلادنا تشتري منها بضائع، خصوصا أغذية وأدوية، بنحو 700 مليون دولار سنويا حتى عام 1992.
The Act also prevents subsidiaries of United States companies based in third countries from selling goods to Cuba - companies from which, until 1992, our country purchased some $700 million a year in goods, particularly food and medicines.
١٢١- ورغم صعوبة تحديد حجم ما نُقل من التكنولوجيا الى البلدان النامية، فإن غالبية الشركات التي حصلت على التكنولوجيا الجديدة بالفعل كانت إما شركات أجنبية شريكة في مشاريع مشتركة أو شركات فرعية تابعة لشركات عبر وطنية.
Although it is difficult to determine the magnitude of technological transfer to developing countries, the majority of firms which have actually received new technology were either foreign joint venture partners or subsidiaries of transnational corporations (TNCs).
٥١- وأخيراً، ينطبق تشريع المنافسة، كما ذكر آنفا، على جميع الشركات العاملة على اراضي الوطنية، ومن ثم على الشركات الفرعية التابعة لشركات أجنبية.
Finally, as indicated earlier, competition legislation is applied to all firms operating on national territory, hence to subsidiaries of foreign firms.
وفي اسبانيا حققت محكمة الدفاع عن المنافسة في هذه الحالة على إثر شكوى من فرع اسباني تابع لشركة وارنر مبرت، من منظور إساءة استعمال محتملة لمركز قوة سوقية مهيمن.
In Spain, the case was investigated by the Tribunal de Defensa de la Competencia, following a complaint by Warner Lambert's Spanish subsidiary, under the aspect of a possible abuse of a market dominating position.
وتركز العقبات الخارجية بشكل رئيسي على ما يلي: فرض شروط للسماح بشراء المنتجات والأجهزة الطبية، فرض حظر وجزاءات على بيع البلد أي منتجات تصنعها أو تسوقها شركات أمريكية أو شركات فرعية تابعة لشركات أمريكية، بعد الأسواق البديلة المحتملة واستخدام الوسطاء التجاريين.
The primary external obstacles are the imposition of conditions for the purchase of medical products and devices, prohibitions and sanctions on sales to Cuba of products manufactured or marketed by United States companies or subsidiaries, the remoteness of possible alternative markets and the use of commercial intermediaries.
والقوانين المحلية للولايات المتحدة بصورة خاصة، على شاكلة قانون الديمقراطية الكوبية الصادر في عام 1992، وقانون هيلمز - بيرتون لعام 1996، عززت من تجاوز الحظر للحدود الإقليمية، ويشمل الحظر شركات أجنبية وشركات فرعية تابعة لشركات أمريكية تمارس أعمالا تجارية مع كوبا أو مع كيانات كوبية.
In particular, domestic United States laws, such as the Cuban Democracy Act of 1992 and the Helms-Burton Act of 1996, have enhanced the extraterritorial reach of the embargo, encompassing foreign companies and foreign subsidiaries of United States companies doing business with Cuba or Cuban entities.
فرع دبي التابع لشركة سي أند جيه إنترناشيونال، ذ.م.م ليس كياناً قانونياً منفصلاً ومستقلاً عن شركة سي أند جيه، ذ.م.م، فما هو إلا مكتب لفرع.
The Dubai branch of C&J International B.V. is not a separate, independent legal entity from C&J International B:V., but rather is simply a branch office,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1685. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 355 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo