التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فعلية أو" في الإنجليزية

actual or
effective or
real or
de facto or
active or

اقتراحات

وشمل هذان المثان حماية دبلوماسية فعلية أو محتملة فيما يتعلق بمصالح خاصة.
These examples involved actual or potential diplomatic protection in respect of private interests.
وتشترط الفقرة 2 موافقة فعلية أو اعتبارية من المحال إليه.
Paragraph 2 requires actual or constructive consent of the assignee.
وكثيراً ما لا تكون البلدان النامية مدركة تماماً لتلك المجالات التي توجد لها فيها مصلحة فعلية أو محتملة فيما يتصل بتجارة الخدمات، وهذا يُضعف قدرتها على تقديم عروض وطلبات أولية معقولة.
Developing countries are often not fully aware of those areas in which they have effective or potential services trade interest, and this undermines their capacity to make meaningful initial offers and requests.
وفي كثير من الأحيان، وبغية تبرير ممارسات تتناقض مع حقوق الإنسان، يُعتد بحجج تستند إلى وقائع فعلية أو مختلفة.
Arguments based on real or imagined facts were often invoked to justify practices incompatible with human rights.
ويبدو أيضا إن ذلك أسلوب شائع في انتزاع اعترافات من المدنيين المشتبه في قيامهم بأنشطة فعلية أو متصورة مناهضة للحكومة.
It also seems to be a common method to extract confessions from civilians suspected of real or perceived anti-Government activities.
ولقد ترتبت على بعض هذه التعديت نتائج عكسية فعلية أو محتملة بالنسبة نصبة بلدان نامية معينة.
Some of those adjustments had actual or potential adverse effects on the assessments of certain developing countries.
5 - ومنذ عام 1951، أقرت اليونيسيف رسميا بهذه الأنشطة بوصفها مصادر فعلية أو محتملة للإيرادات.
Since 1951, UNICEF has formally recognized such activities as actual or potential revenue sources.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان عدم احتجاز أي شخص في أي مرفق من المرافق بسبب إعاقة فعلية أو متصورة.
The Committee recommends that the State party ensure that no one will be detained in any facility on the basis of actual or perceived disability.
(ج) تحليل هيكلي لطرائق استجابة البعثات للحوادث الخطيرة التي انطوت على تعرض المدنيين لأخطار فعلية أو وشيكة؛
(c) A structured analysis of mission responses to serious incidents involving actual or imminent threats to civilians;
وعلى الرغم من ذلك، فإن قوات امم المتحدة توزع في مناطق توجد فيها نزاعات فعلية أو محتملة.
Nevertheless United Nations forces are deployed into zones of actual or potential conflict.
بيـد أن الترسانـات النوويـة الحاليـة ما زالـت غيـر متناسبـة إلى حد كبير مع أي تهديدات فعلية أو يمكن تصورها.
However, the existing nuclear arsenals are still greatly disproportionate to any actual or conceivable threats.
٨ - وأولى المكتب المستقل اهتمامه، خاصة، إلى البلدان والمناطق التي بها صراعات مسلحة فعلية أو محتملة.
The Independent Bureau has, in particular, paid attention to countries and regions with actual or potential armed conflicts.
واحتفظت البعثة ببرنامج مستمر ونشط لجمع البيانات المتعلقة بجميع حوادث العنف المبلغ عنها والتي تشمل انتهاكات فعلية أو محتملة لحقوق انسان.
MICIVIH maintained a continuous and active programme of data collection on all reported incidents of violence involving actual or possible human rights abuses.
ونجم أيضا عن الاهتمام غير الكافي بوضع ضوابط للرصد خسائر فعلية أو محتملة، كما جاء في الفقرات التالية.
Also, the inadequate attention given to the establishment of monitoring controls resulted in actual or potential losses, as discussed in the following paragraphs.
9- وتؤدي التناقضات الكبيرة بين التعريف الوارد في الاتفاقية وذلك الوارد في القانون المحلي إلى ثغرات فعلية أو محتملة تتيح إمكانية الإفلات من العقاب.
Serious discrepancies between the Convention's definition and that incorporated into domestic law create actual or potential loopholes for impunity.
ومن الضروري لاتفاق الترخيص، كيما يُعتبر رأسياً، أن يشمل شركات ليست منافِسة فعلية أو محتملة.
To be considered vertical, a licensing agreement needs to involve firms which are not actual or potential competitors.
والواقع أن تلك المنظمة موجودة الآن بقدر من الصفة في كل بقعة لاضطرابات فعلية أو محتملة في القارة الأوروبية.
In fact, the OSCE is now present in some capacity in every actual or potential trouble spot on the European continent.
26- توصي اللجنة بإبطال ممارسة الإيداع القسري للأشخاص في مؤسسات مدنية بسبب إصابتهم بإعاقات فعلية أو متصوَّرة.
The Committee recommends the abolishment of the practice of involuntary civil commitment based on actual or perceived impairment.
ولا يجوز إغفال أو تجاهل أي نوع من النكبات، فعلية أو محتملة.
No kind of calamity, actual or potential, should be ignored or neglected.
وأشاروا إلى أن استراتيجيات "انتقاء الفائزين" هذه يمكن أن تتكلل بالنجاح إذا كانت لدى الصناعات مزايا نسبية (فعلية أو محتملة) تسعى الحكومات لاستغلالها.
They suggested that such "picking -the-winner" strategies could be successful if the industries had a comparative (actual or potential) advantage, which governments sought to exploit.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 384. المطابقة: 384. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo