التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في ان معا" في الإنجليزية

بحث في ان معا في: تعريف مرادفات
simultaneously
at the same time
both
simultaneous
وتحقيقاً لهذا الهدف، يجب اتباع مسارات عدة في آن معاً:
In order to achieve this goal, several lines of action must be pursued simultaneously:
ولذلك فإن هذه البلدان قد تفضل معاهدة شاملة تغطي التجارة والاستثمار في آن معاً.
They may therefore prefer a comprehensive treaty covering trade and investment simultaneously.
وينبغي في آن معا توخي الاستدامة البيئية في إنتاج الوقود الحيوي والترويج لمصادر طاقة متجددة أخرى.
Environmental sustainability in the production of biofuels and the promotion of other renewable energy sources need to be pursued simultaneously.
إذ لا يمكن تحقيق السلام إلا بمعالجة المصالحة الوطنية والأمن والتنمية مع العدالة الاجتماعية في آن معا.
Peace could be achieved only by dealing simultaneously with national reconciliation, security and development with social justice.
ولا أرضى إلا إن كنت أتحرك أو أدير سبعة مشاريع في آن معاً
I'm never happy unless I'm in motion or running seven projects simultaneously.
وكيف يمكن وضع المشاريع، وبخاصة على مستوى القاعدة الشعبية للتصدي للفقر وتدهور البيئة في آن معاً؟
How can projects be developed, in particular at the grass-roots level, to address poverty and environmental degradation simultaneously?
4 - وفي هذا السياق، يتعين متابعة الأهداف الحيوية التالية في آن معا:
In this context, the following vital goals need to be pursued simultaneously:
ومن هنا تأتي أهمية رفع الإنتاجية وزيادة العمالة في الزراعة وفي الأنشطة الريفية غير الزراعية في آن معا.
Hence, it is important simultaneously to raise productivity and increase employment in agriculture and rural non-farm activities.
وأدى هذا التفويض إلى تمكين مدراء البرامج على الصعيد الميداني، وزاد في آن معا من مستوى مساءلتهم.
This delegation has empowered the programme managers at the field level and increased simultaneously their level of accountability.
والعولمة هي مصدر للإنجاز وسبب للقلق في آن معا.
Globalization is both a source of achievement and cause for concern.
وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً.
The reasons for this are both political and economic in nature.
والأطفال هم في آنٍ معاً الميراث والوارثون لأجيال متعاقبة.
Children are both the legacy and the inheritors of successive generations.
و تعقد اجتماعات افرقة العاملة في آن معا.
No simultaneous meetings of the working groups shall be held.
وإن الفقر سبب ونتيجة في آن معا لتدمير البيئة.
Poverty is both a cause and an effect of the destruction of the environment.
وتستدعي هذه المسألة ردوداً عسكرية وسياسية ومؤسسية في آن معاً.
A combination of military, political and institutional responses is required:
ويتطلب ذلك الحصول على بيانات كمية ونوعية في آنٍ معاً.
This requires both quantitative and qualitative data.
ويمكن للعملية الانتخابية أن تولد النزاع وأن تساعد في حله في آن معاً.
The electoral process can both generate and help resolve conflict.
تلك العملية إذن متكاملة وذات طبيعة متعددة الأبعاد في آن معا.
That exercise is thus both integral and multidimensional in nature.
وبالتالي، فإن توسيع المجلس أمر ضروري وعاجل في آن معا.
Enlarging the Council is thus both necessary and urgent.
وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا.
He assured the Executive Board that UNFPA was committed to both continuing engagement with the Board and improving the budget indicators.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 826. المطابقة: 826. الزمن المنقضي: 267 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo