التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قد أشارت إلى" في الإنجليزية

had indicated had referred to
had noted
has indicated
has referred to
had pointed out
had made reference to
has pointed out
had pointed to
had mentioned
have indicated
had suggested
has suggested

اقتراحات

ولاحظت اللجنة أيضا أن الحكومة قد أشارت إلى اعتزامها تسديد مبلغ لاحق في عام 2012.
The Committee also noted that the Government had indicated its intention to make a subsequent payment in 2012.
وكانت المعلومات والتحقيقات قد أشارت إلى أن هذه المؤسسات التجارية والحسابات كانت تدفع رسوما لمنظمات إرهابية.
Intelligence and investigation had indicated the businesses and accounts were paying fees to terrorist organizations.
160- السيدة شانيه قالت إن قائمة الموضوعات الخاصة بالتقرير الأولي كانت قد أشارت إلى الدستور.
Ms. CHANET said the list of issues for the initial report had referred to the Constitution.
ثم إن التقارير السابقة لمين العام قد أشارت إلى تطورات هاتين القضيتين.
Furthermore, the previous reports of the Secretary-General had referred to the developments of the above two issues.
61 - وفيما يتعلق بتقدير التكاليف، قالت إنها كانت قد أشارت إلى أهمية إدراج المساعدة التقنية.
Regarding the cost assessment, she had noted the importance of including technical assistance.
وكانت اللجنة قد أشارت إلى أنه لن يمكن إجراء استعراض مفصل لـ 59 حالة نشأت نتيجةً لتطبيق المعايير القائمة.
The Committee had noted that a detailed review of 59 cases, as generated by application of that criteria, would not be feasible.
وقال إن اللجنة استشارية كانت قد أشارت إلى كيفية التصرف في المسألة في الفقرة ٢٠ من تقريرها.
The Advisory Committee had indicated how to proceed on that matter in paragraph 20 of its report.
وذكر أن امانة العامة قد أشارت إلى أن هناك تدابير تتخذ لتبسيط إدارة بعض ألبدت المذكورة.
The Secretariat had indicated that measures were under way to streamline the administration of some of those allowances.
3 - وكانت اللجنة قد أشارت إلى أنه كان يتعين أن تكون التعليقات ذات طابع تقني أساسا.
The Commission had indicated that these comments were to be of an essentially technical nature.
28- السيدة زايبرت - فوهر لاحظت أن رئيسة الوفد قد أشارت إلى تحديات تواجه تنفيذ العهد في بيانها الافتتاحي.
Ms. Seibert-Fohr noted that the head of delegation had referred to challenges in implementing the Covenant in her opening statement.
وأضاف أن دراسة الجدوى التي وُضعت حول هذا الموضوع قد أشارت إلى إمكانيات إجراء تحسّن حقيقي في عمليات اليونيدو ونواتجها ممّا يسمح للمنظمة بتحسين دعمها للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان المستفيدة.
The feasibility study on that subject had indicated possibilities for real improvement of UNIDO's processes and output that would allow the Organization to improve its support for sustainable industrial development in beneficiary countries.
وذكر أن مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية قد أشارت إلى أنه لم يكن يتمتع بأي حصانة من الاعتقال حين وقوع الحادث.
The New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps had indicated that he did not enjoy any immunity from arrest at the time of the incident.
واتفق الفرع على أن ينهي نظره في هذه المسألة لأن موناكو قد أشارت إلى أنها لا تحتاج إلى أي شكل من أشكال الدعم.
The branch agreed to conclude its consideration of the matter, as Monaco had indicated that it did not require any support.
وأضاف أن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى وجود عدد من الفرص لكي تتقاسم العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان أصول الدعم، مما يؤدي إلى تحسين كفاءتهما وتفاعلهما.
As the Advisory Committee had indicated, there were a number of opportunities for UNAMID and UNMIS to share support assets, thus improving efficiency and synergy.
وجدير بالذكر أن بعض الوفود في اللجنة السادسة قد أشارت إلى جوانب محددة للموضوع، طرحت في الاستبيان المذكور()
Some delegations in the Sixth Committee, it is worth noting, had referred to specific aspects of the topic that were addressed in the questionnaire.
201 - وأعربت المنظمات عن إدراكها أن الجمعية العامة قد أشارت إلى مسألة ربط بدل التنقل والمشقة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في عدد من المناسبات.
Organizations were aware that the General Assembly had referred to the question of the linkage of the mobility and hardship allowance to the base/floor salary scale on a number of occasions.
٣٣ - ومضى قائ إن مختلف الوكات المشاركة قد أشارت إلى أنها تواجه صعوبة في امتثال لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة نظرا لطابعها العام ولنقص الموارد.
Various participating agencies had indicated that they had difficulty in complying with JIU recommendations owing to their general nature and a lack of resources.
٨٨ - وقالت إن الوفود الثثة قد أشارت إلى مسألة غير سليمة وهي مسألة حقوق انسان في التبت.
Lastly, three delegations had referred to the false question of human rights in Tibet.
٥٠ - السيدة كنغ)مديرة شعبة النهوض بالمرأة(: قالت إن دو عديدة قد أشارت إلى خطط عملها الوطنية في المناقشة المتعلقة بمتابعة مؤتمر بيجين.
Ms. KING (Director, Division for the Advancement of Women) said that several States had referred to their national action plans in discussing the follow-up to the Beijing Conference.
١٥ - واستطرد قائ إن اللجنة استشارية قد أشارت إلى حصول تطورات في كل من امانة العامة والعملية التشريعية، وإنه ما لم يتم معالجتها فستحدث آثار سلبية في المناخ المطلوب دارة التغيير واصح.
The Advisory Committee had indicated developments both within the Secretariat and in the legislative process which, if not addressed, would have an adverse effect on the climate necessary for the management of change and reform.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 200. المطابقة: 200. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo