التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كبلد مضيف" في الإنجليزية

as host country
as a host country
as the host country
وقال إن الويات المتحدة كبلد مضيف تأخذ التزاماتها على محمل الجد.
The United States took its obligations as host country seriously.
وأضاف أن اعمال الرسمية التي تقترفها أعلى السلطات في مدينة نيويورك تنتهك التزامات الويات المتحدة كبلد مضيف.
Official acts, perpetrated by the highest New York City authorities, violated the obligations of the United States as host country.
٢- أهمية الصين كبلد مضيف ٤ - ٦ ٨
The importance of China as a host country 4-6 3
31 - السيدة شاه: قالت إن الولايات المتحدة تدرك التزاماتها كبلد مضيف للأمم المتحدة.
Ms. Shah said that the United States was mindful of its obligations as a host country to the United Nations.
أولا: يثمنان عاليا دور دولة قطر كبلد مضيف ويتفقان على الدوحة مقرا لانعقاد المحادثات بينهما.
Firstly: Highly appreciate the role of the State of Qatar as the Host Country and agree upon Doha as the venue for the talks between them;
والويات المتحدة تتحمل التزاماتها كبلد مضيف بكل جدية وترى أن من امور المُشينة للغاية أ يقتصر الدبلوماسيون على إساءة استعمال امتياز اقامة في هذا البلد بتورطهم في أعمال إرهابية، ولكن أيضا أن تستهدف هذه اعمال امم المتحدة ذاتها.
The United States takes its obligations as the host country very seriously and finds it particularly outrageous that diplomats would not only abuse their privilege of residence in this country by engaging in terrorist acts, but that those acts would be directed against the United Nations
والتقييدات المفروضة على الممثل الكوبي في سان فرانسيسكو تنتهك بأية حال من احوال التزاماتنا التعاهدية كبلد مضيف.
The restrictions imposed on the Cuban representative in San Francisco in no way violated our treaty obligations as host country.
فقد امتثلت الويات المتحدة لتزاماتها كبلد مضيف بالموافقة على شغل البعثة الصينية أص للمبنى الذي تتواجد فيه حاليا.
The United States had complied with its obligations as host country by approving the original occupation of the building in which the Mission of China was now located.
وقال إن جمهورية تنزانيا المتحدة، كبلد مضيف، تتعهد بمواصلة العمل عن كثب مع المحكمة.
As host country, the United Republic of Tanzania pledged to continue to work closely with the Tribunal.
١٩ - السيدة ويلسون)الويات المتحدة امريكية(: قالت إن حكومتها أوفت بالتزاماتها كبلد مضيف بمنتهى الجدية وهي تتطلع الى استضافة أمم متحدة جرى إصحها في القرن القادم.
Ms. WILLSON (United States of America) said that her Government took its obligations as host country very seriously, and looked forward to hosting a reformed United Nations in the next century.
)د(استبعدت سنغافورة كبلد مضيف ن البيانات على أساس التوزيع الجغرافي لستثمار اجنبي المباشر المتجه إلى الداخل غير متاحة.
d/ Singapore is excluded as a host country because the geographical breakdown of inward FDI is not available.
48 - وواصلت قائلة إن وفدها يبدي تقديره للنهج البناء الذي اتخذته حكومة أثيوبيا للوفاء بالتزاماتها كبلد مضيف للجنة الاقتصادية لإفريقيا.
Her delegation appreciated the constructive approach taken by the Government of Ethiopia to fulfil its obligations as host country to ECA.
وقدرة بوتان على الاستمرار كبلد مضيف للاجئين محدودة ومن الواضح أن جهود الحكومة الرامية إلى التصدي للهجرة غير المشروعة تستغل من جانب مصالح معينة.
The capacity of Bhutan to continue as a host country for refugees was limited and it was clear that the Government's efforts to tackle illegal immigration had been exploited by certain interests.
وأضاف إن تدهور الأمن مبعث قلق سواء داخل مخيمات اللاجئين به أو خارجها، وأن العبء غير المتناسب الذي تتحمله كينيا كبلد مضيف لا يمكن السماح باستمراره.
Deteriorating security was a concern both inside and outside its refugee camps and the disproportionate burden borne by Kenya as a host country could not be allowed to continue.
91 - وقال إن تايلند، كبلد مضيف، لا تزال تقدِّم المأوى لما يزيد عن 000100 شخص من الأشخاص المشردين الذين وفدوا من بلدان مجاورة، كما أنه يبذل أقصى جهده للتغلب على الثغرات المتعلقة بالحماية والتوصل إلى حلول دائمة لمشكلات اللاجئين.
As a host country, Thailand was still providing shelter to over 100,000 displaced persons from neighbouring countries and was doing its best to overcome protection gaps and find durable solutions to refugee problems.
وتوفر النمسا، كبلد مضيف للوكالة الدولية للطاقة النووية، التدريب في مجالات من مثل الحماية من الإشعاع، والطب النووي، والزراعة، والفيزياء الأساسية، والكيمياء الإشعاعية، وتندب علماء إلى البلدان النامية لإعطاء دورات تدريبية أو تقديم المشورة العملية بشأن المشاريع العلمية.
As host country of IAEA, Austria offered training in such fields as radiation protection, nuclear medicine, agriculture, basic physics and radio chemistry and had seconded scientists to developing countries to give training courses or practical advice on scientific projects.
وحكومة الويات المتحدة تزال ملتزمة باحترام التزاماتها، والوفاء بها، كبلد مضيف، و يوجد تعارض بين الوفاء بتلك التزمات وحماية مصالح امن القومي.
The United States Government remained committed to honouring and fulfilling its obligations as a host country and there was no contradiction between fulfilling such obligations and safeguarding the interests of national security.
وفيما يتعلق بالتقارير حول التجارب اقليمية، قال إنه يوافق على التقييم المتعلق بأهمية جنوب افريقيا كبلد مضيف وكمصدر لستثمار اجنبي المباشر بالنسبة للبلدان افريقية اخرى وكمحرك محتمل للنمو بالنسبة للمنطقة.
With regard to the reports on regional experiences, he agreed with the assessment concerning the importance of South Africa as a host country and a source of FDI for other African countries and as a potential engine of growth for the region.
وأعرب ممثل كوبا عن اعتقاده بأن البلد المضيف لا يأخذ المسؤوليات الواقعة على عاتقه كبلد مضيف على محمل الجد.
The representative of Cuba expressed the belief that the host country was not taking its responsibilities as host country seriously.
ولا يمكن توجيه اللوم إلى إريتريا بعدم التعاون عندما يتم تجاهل ما تعرب عنه من آراء وشواغل كبلد مضيف وعندما تتلقى رسالة عشية الحدث دون أن يكون هناك أي مخطط واضح للانسحاب من المنطقة العازلة التي أنشئت بموجب اتفاق الجزائر.
Eritrea cannot be blamed for a lack of cooperation if its views and concerns are disregarded as a host country and if it receives a communication on the eve of an event without drawing an orderly withdrawal plan from the buffer zone that was established under the Algiers Agreement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 51. المطابقة: 51. الزمن المنقضي: 117 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo