التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كما جاء في" في الإنجليزية

بحث كما جاء في في: تعريف مرادفات
as noted in
as mentioned in
as stated in as indicated in as described in
as reflected in
as set out in
as outlined in
as reported in
as stipulated in
as contained in
as discussed in
as provided in
as called for in

اقتراحات

108
92
198- يتسم النظام القضائي بالضعف كما جاء في الفقرة 176 أعلاه.
As noted in paragraph 176 above, the judicial system is weak.
29 - كما جاء في تقريري السابق، تمر عملية السلام بمرحلة حرجة.
As noted in my previous report, the peace process is at a critical stage.
وحقوق المرأة، كما جاء في التقارير السابقة، مازالت تحظى بالاحترام والحماية وفقا للدستور والقانون.
As mentioned in the previous Reports, women's rights continue to be respected and protected in accordance with the Constitution and law.
القوانين والسياسات الفييتنامية، كما جاء في التقارير السابقة، تكفل حقوقا متساوية للرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في الأنشطة الدولية.
As mentioned in the previous reports, Vietnamese laws and state's policies ensure the equal rights of men and women to participate in international activities.
وتشمل مبادئ الاتفاقية، كما جاء في المادة 3، المساواة بين الرجال والنساء.
The principles of UNCRPD, as stated in its article 3, include equality between men and women.
58- كما جاء في المقدِّمة، تشكِّل البوَّابة أحد الأعمدة الرئيسية للبرنامج.
As stated in the introduction, the portal constitutes one of the major cornerstones of the programme.
ملاحظة: انتهى مفعوله في عام 2002، كما جاء في نص وزارة الشؤون الخارجية
Note: Expired in 2002, as stated in the text of the Ministry of Foreign Affairs
ونتائج هذه الانتهاكات فيما يتعلق بالأفراد، كما جاء في الفقرة 1، غير مشمولة بمشاريع هذه المواد.
The consequences of these breaches with regard to individuals, as stated in paragraph (1), are not covered by the present draft articles.
7- وجميع التشريعات الاتحادية البرازيلية، كما جاء في التقارير السابقة، سارية وواجبة التطبيق في جميع أنحاء البلاد.
As noted in previous reports, all Brazilian federal legislation is valid and obligatory nationwide.
وإن التضامن الدولي نهج بالغ الأهمية في اجتثاث الفقر، كما جاء في إعلان كييف لعام 2008.
International solidarity is a key approach to poverty eradication, as stated in the Kyiv Declaration of 2008.
33 - كما جاء في الفقرة 27 أعلاه، فإن قطاع السياحة شهد انتعاشا كبيرا في عام 2004.
As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004.
كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات "الدعم الذاتي" التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
Also included are expenditures financed from government "self-supporting" contributions, as noted in memo items.
كما جاء في تعليقات المجلس على التقريرين الدوريين الخامس والسادس، لا يضمن الدستور الدانمركي فرصا متساوية للمرأة والرجل.
As stated in the comments of the WCD to the fifth and sixth periodic report, equal opportunities between women and men are not secured by the Danish Constitution.
7 - وافقت المنظمات على ضرورة وضع سياسة محددة بشأن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، كما جاء في التوصية (2).
Organizations agreed with the need for a specific consultancy policy, as noted in recommendation 2.
كما جاء في سياسة الإيرادات، تعترف الهيئة بالإيرادات عندما يرد تأكيد خطّي بها من الجهات المانحة، ما لم يوجد أي نص يرجئ هذا الاعتراف.
As stated in the revenue policy, UN-Women recognizes revenue when confirmed in writing by donors unless any stipulation defers this recognition.
32 - وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة، كما جاء في مشروع الموجز التنفيذي، أن تفعل أكثر من مجرد إدانة انتهاكات إسرائيل للقانون الدولي، بل يجب أن تتخذ إجراءات أيضا.
As stated in the draft executive summary, the United Nations must do more than simply condemn Israel's violations of international law; it must take action as well.
ونظرا لحساسية وظائف لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي ينشئها مجلس حقوق الإنسان، ينبغي تمويل هذه اللجان والبعثات في إطار الميزانية العادية، كما جاء في الفقرة 31 من مرفق قرار الجمعية العامة 65/281.
Owing to the sensitivity of their functions, commissions of inquiry and fact-finding missions established by the Human Rights Council should be funded under the regular budget, as stated in paragraph 31 of the annex to General Assembly resolution 65/281.
5- كما جاء في التقارير السابقة، اعتمدت الحكومة وما زالت تعتمد سياسات وبرامج وتدابير قانونية مختلفة من أجل تنفيذ التزامها بالقضاء على التمييز.
As stated in earlier reports, the Government have adopted and continue to adopt various policies, programmes and legal measures for operationalizing its commitment towards eliminating discrimination.
مقترح لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو كما جاء في الرسالة المقدمة من جنوب أفريقيا
Proposal to amend Annex B to the Kyoto Protocol as contained in the submission from South Africa
كما جاء في الفصل الأول، يتسم الاقتصاد الفلسطيني بتدفقات رأسمالية كبيرة نسبياً.
As indicated in chapter I, the Palestinian economy is characterized by relatively large capital flows.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 727. المطابقة: 727. الزمن المنقضي: 213 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo