التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا تزال تقيد" في الإنجليزية

continued to limit
still restrict
48- ذكر المنتدى 18 أن قيرغيزستان لا تزال تقيد الحق في الحرية الدينية(117).
Forum 18 stated that Kyrgyzstan continued to limit the right to freedom of religion.
إلا أن عدة عوامل لا تزال تقيد التقدم.
Progress continues to be constrained, however, by several factors.
بيد أن الفجوة القائمة من حيث الموارد والخبرات الفنية لا تزال تقيد قدرة أفريقيا على معرفة إمكاناتها.
However, the gap in terms of resources and technical expertise continues to shackle Africa's ability to realize its potential.
بيد أن محدودية الموارد لا تزال تقيد فرص نمائهم، ولا سيما في المناطق الريفية.
However, limited resources continued to restrict their opportunities for development, particularly in rural areas.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن بعض المواقف المجتمعية التقليدية لا تزال تقيد حرية الأطفال، وبخاصة الفتيات، في التعبير عن وجهات نظرهم.
The Committee is also concerned that certain traditional societal attitudes continue to limit children, especially girls, from freely expressing their views.
وحالات النقص في معدات الاتصال، ووسائل النقل الأرضي، والطائرات ثابتة الأجنحة، ووقود الطائرات، والقدرات الطبية، لا تزال تقيد أنشطة البعثة ويجب توفيرها وتوصيلها إلى أماكنها على سبيل الأولوية.
Shortages of communications equipment, ground transport, fixed-wing aircraft, aviation fuel and medical capabilities continue to constrain AMIS activities and must be provided and put in place as a matter of priority.
ومع ذلك، فإننا نرى أن الدعم الذي نقدمه لم يكن بالقدر الذي كنا نأمله، بسبب الظروف التي لا تزال تقيد وسائلنا.
Yet we feel that the support we have extended has not been as great as we would have hoped, because of the circumstances which have curtailed our means.
28- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن الدولة الطرف لا تزال تقيد عمل منظمات حقوق الإنسان، بما فيها المنظمات التي ترصد حقوق الطفل، وبصفة خاصة رفض تسجيل هذه المنظمات ومنحها ترخيصاً.
The Committee expresses deep concern that the State party continues to restrict the work of human rights organizations, including those monitoring children's rights, notably by denying them registration and a license.
وبالرغم من التحذير الواضح من جانب منظمة الصحة العالمية من أن التشريعات المقيدة للإجهاض قد تُسفر عن حالات إجهاض غير مأمونة تفضي إلى الوفاة، فإن بعض البلدان لا تزال تقيد الوصول إلى الإجهاض المأمون، ويشمل ذلك حظر الإجهاض في جميع الحالات.
Despite the clear warning by the World Health Organization that restrictive legislation on abortion can result in unsafe abortions leading to death, some countries still restrict access to safe abortion, including by banning abortion in all cases.
89 - والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بدراسة مسألة حرية الدين أو المعتقد كثيرا ما قام بلفت انتباه سلطات مختلف البلدان بشأن وجود قوانين وممارسات إدارية لا تزال تقيد وتنتهك حقوق المؤمنين والجماعات الدينية التي سبق الاعتراف بها في دساتير هذه البلدان.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief had often reminded authorities in various countries of the laws and administrative practices that continued to limit or violate the rights of individual believers and religious groups formally recognized by their Constitutions.
"لا تزال تقيّد عشرات السدود نهر "كولورادو
Dozens of dams still hold back the Colorado River.
وعلاوة على ذلك، فإن ضعف جودة التعليم في كثير من البلدان لا تزال تقيِّد تحقيق معدلات إكمال التعليم للجميع.
In addition, the poor quality of education in many countries continues to constrain the achievement of universal completion rates.
لكن على الرغم من هذه الجهود المبذولة، لا تزال تنشأ صعوبات في التفاوض على الاتفاقات المتصلة بتسليم المجرمين أو بشأن وضعها موضع النفاذ، كما أن العقبات الموجودة في التشريعات الوطنية لا تزال تقيّد التعاون الدولي، وخصوصا فيما يتعلق بمبادرات إنفاذ القوانين التي تستهدف الاتجار بالمخدرات.
Despite these efforts, difficulties still arise in negotiating or giving effect to extradition agreements, and obstacles contained in national legislation continue to limit international cooperation, in particular law enforcement initiatives targeting drug trafficking.
وأضافت 'الورقة المشتركة 1' أن الحكومة لا تزال تقيد بشكل قاسٍ الوصول إلى وسائط الإعلام الدولية والمواقع الإخبارية على الإنترنت، وأنها تتحكم بصرامة في المنافذ الإعلامية المحلية.
JS1 added that the government continues to drastically limit access to international media and Internet news sites and strictly controls domestic media outlets.
وأن الظروف التي لا تزال تقيد محكمة العدل الدولية وتحول دون ممارستها سلطة إصدار قرارات ملزمة، ينبغي أن يعاد النظر فيها وإلا فكيف يمكن لأي نظام دولي للحكم أن ينطق بالعدل، وأن ينشره وأن يحميه، بدون أن يكون له القوة الضرورية التي تعضد هذه الأحكام؟
How else can any international system of governance enunciate, promulgate, protect and deliver justice without the necessary force behind its own pronouncements?
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 211 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo