التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا غنى" في الإنجليزية

is necessary
indispensable is essential irreplaceable imperative sine qua non integral invaluable
indispensability
is crucial
are crucial
are critical
is critical
indispensible
inevitable

اقتراحات

وإصلاحها لا غنى عنه لمواجهة التحديات العالمية المعاصرة.
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges.
واعتبرت الانتخابات التشريعية مرحلة سابقة لا غنى عنها لإنجاز عملية المصالحة الوطنية.
The legislative elections were seen as an essential first step before the national reconciliation process could be successfully completed.
إن عالمية الاتفاقية لا غنى عنها لنجاحها.
Universality is indispensable to the success of the Convention.
ولتحقيق الإمكانات الإنمائية للقارة لا غنى عن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي.
The assistance of the international community is indispensable for the realization of the continent's development potential.
التزام القيادة الوطنية القوي بالسلام شرط مسبق لا غنى عنه
A strong commitment to peace from national leadership is an indispensable precondition
وهذا شرط لا غنى عنه لكفالة السلام وضمان حقوق الإنسان.
This is a necessary condition for ensuring peace and guaranteeing human rights.
هذان أمران لا غنى عنهما لنجاح جهود السلام.
Those two elements are crucial to the success of peace efforts.
إلا أنه لا غنى عن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة.
It is indispensable, however, for the truth and reconciliation commission to be set up.
فالإطار الأمني المناسب عنصر لا غنى عنه للاستقرار، وأيضاً لتوزيع المساعدة الإنسانية.
A proper security framework is an indispensable element for stability and also for the distribution of humanitarian assistance.
والاهتمام بثقافة السلامة عنصر لا غنى عنه لأي برنامج ناجح للطاقة النووية.
A high-profile safety culture is an indispensable component of any successful nuclear power programme.
والوصول إلى السكان المستضعفين مطلب مطلق لا غنى عنه لحماية المدنيين.
Access to vulnerable populations is an indispensable and absolute requirement for the protection of civilians.
والثقة المتبادلة شرط لا غنى عنه لتحقيق هذا التعاون.
Mutual trust is a sine qua non for this cooperation.
إن الأمم المتحدة أداة لا غنى عنها للنهوض بالأهداف المشتركة للإنسانية.
The United Nations is an indispensable instrument for the promotion of humankind's shared goals.
ويشكل القضاء على الفقر التحدي العام الأكبر وسيكون شرطاً لا غنى عنه للتنمية المستدامة.
Poverty eradication was the single greatest global challenge and would be an indispensable requirement for sustainable development.
وهذه الجهود شروط لا غنى عنها للتنمية.
Such efforts are a sine qua non for development.
فإنهاء الاستيطان والاحتلال شرط لا غنى عنه لترسيخ التنمية المستدامة.
Ending settlement and occupation is the sine qua non for sustainable development to take root.
واستعراض المعايير والممارسات القائمة والناشئة خطوة أساسية لا غنى عنها.
Mapping existing and emerging standards and practices was an essential first step.
إنها إسطوانة رائعة، لا غنى عنها
It's a great record, man; it's irreplaceable.
أصبحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة لا غنى عنها لمكافحة الفقر في العالم.
'Information and communications technology has become an indispensable tool in the fight against world poverty.
1- الاعتراف بنظام الإجراءات الخاصة كآلية لا غنى عنها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
Recognize the special procedures system as an indispensable mechanism for the promotion and protection of human rights;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5351. المطابقة: 5351. الزمن المنقضي: 251 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo