التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا غني عنه" في الإنجليزية

بحث لا غني عنه في: تعريف مرادفات
لقد كان دورهم حيويا لا غني عنه حقا.
Their role was indeed vital and indispensable.
وأصبحت هذه المواقع مصدرا للمعلومات لا غني عنه للصحفيين والطلاب والأكاديميين والجمهور العام.
These sites have become an indispensable source of information for journalists, students, academics and the public at large.
وهو جزء لا غنى عنه من التراث الطيران أمتنا!
It's an irreplaceable piece of our nation's aviation heritage!
تؤمن سويسرا بأن محكمة العدل الدولية تقوم بدور لا غنى عنه.
Switzerland believes that the International Court of Justice plays an irreplaceable role.
وتقرّ اللجنة بأن الخبرة المتخصّصة التي يوفرها الاستشاريون الخارجيون عنصر لا غنى عنه لعمل الإدارة.
The Committee recognizes that the specialist expertise provided by outside consultants is integral to the Department's work.
30 - تمثل الطائرات العسكرية عنصرا لا غني عنه في أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
Military aircraft represent an indispensable asset in United Nations peacekeeping.
ولقد وفرت الأمم المتحدة محفلا لا غني عنه للأطراف المهتمة للدخول في حوار ومناقشات بناءة بشأن هذه المسائل الهامة.
The United Nations has provided an indispensable forum for interested parties to engage in constructive dialogue and discussions on these important issues.
وأختتم كلمته قائلا إن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً لا غني عنه في عملية بناء السلام.
Lastly, civil society and NGOs had an indispensable role to play in the peacebuilding process.
ففي اليابان، على سبيل المثال، يُشترط أن يكون الاختراع قد حدث بطريقة غير طبيعية؛ كما تستبعد من براءة الاختراع كل العمليات التي يشكل فيها الجسد البشري عنصرا لا غني عنه.
In Japan, for instance, it is required for an invention to have occurred in a non-natural way; also, all the processes in which the human body is an indispensable element are excluded from patenting.
بيد أنها كررت، في مناسبات عديدة آراءها السابقة بأن زيادة الميزانية المخصصة للتعزيز المؤسسي، والذي ظل على مستوى واحد لأثني عشر سنة، أمرُ لا غني عنه لتمكينها من الامتثال لالتزاماتها المتزايدة في اطار البروتكول.
They had, however, reiterated on numerous occasions their view that an increase in the budget for institutional strengthening, which had been at the same level for 12 years, was indispensable to enable them to comply with their growing obligations under the Protocol.
ويظل هذا العمل أمراً لا غنى عنه لضمان أفضل تطبيق للاتفاقية ولبروتوكوليها الاختياريين الأولين.
This work remains indispensable to guarantee a better application of the Convention and its first two Optional Protocols.
التزام القيادة الوطنية القوي بالسلام شرط مسبق لا غنى عنه
A strong commitment to peace from national leadership is an indispensable precondition
وهي عنصر لا غنى عنه في تطوير مفهوم الأمن الإنساني.
It is an indispensable component of the evolving concept of human security.
وكان يرى في الأمم المتحدة محفلاً لا غنى عنه للنهوض بالأهداف المشتركة للبشرية.
He saw in the United Nations an indispensable forum for advancing the common goals of humankind.
ولذلك أوصي بأن يظل الفريق العامل عنصرا لا غنى عنه للمؤتمر.
It was therefore recommended that the Working Group should continue to constitute an indispensable component of the Conference.
وتقوم القوات الدولية بدور لا غنى عنه في حفظ أمن البلاد.
International forces are playing an indispensable role in the security of the country.
وأدرجت إدارة الأراضي باعتبارها عملية وإطارا لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
Land administration was introduced as a process and a framework indispensable for the achievement of sustainable development.
واقتناعا منها بأن حماية مصادر الصحفيين شرط لا غنى عنه لحرية الصحافة،
Convinced that the protection of journalists' sources is an indispensable condition of press freedom,
والوصول إلى السكان المستضعفين مطلب مطلق لا غنى عنه لحماية المدنيين.
Access to vulnerable populations is an indispensable and absolute requirement for the protection of civilians.
ومساعدة المجتمع الدولي تظل أمرا لا غنى عنه لنجاح هذه الجهود.
The international community's assistance remains indispensable to the success of these efforts.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3120. المطابقة: 3120. الزمن المنقضي: 157 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo