التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لجبر الضرر" في الإنجليزية

reparation
repairing the harm
redress
for injury
وللجنة الوطنية لجبر الضرر 11 لجنة إقليمية في البلد تتبع لها.
The National Reparation and Reconciliation Commission had 11 regional commissions around the country.
ففي كثير من الحالات قد تكون الدبلوماسية الهادئة هي السبيل الأجدى لضمان الأداء، بل لجبر الضرر.
In many cases quiet diplomacy may be more effective in ensuring performance, and even reparation.
6-5 وفيما يتعلق بالتماس التعويض، تشير صاحبة البلاغ إلى أنه إذا جرى الاعتراف بتعرضها للتعذيب، فإن الطريقة الوحيدة لجبر الضرر في الحد الأدنى هي من خلال صرف تعويض.
6.5 With regard to the claim for damages, the author says that, if it is recognized that she was tortured, the only way of minimally repairing the harm she has suffered is to pay compensation.
52- وأوصت الورقة المشتركة الأولى أستراليا بضرورة وضع مخطط وطني لجبر الضرر، يشمل التعويض، لأعضاء "الأجيال السلبية" وتنفيذ كافة التوصيات الواردة في التقرير المعنون "إعادتهم إلى بيوتهم".
JS1 recommended that Australia should establish a national reparation scheme, including compensation, for members of the "Stolen Generations" and implement all the recommendations contained in the Bringing Them Home report.
28- وفيما يخص العمليات الانتقامية، أفاد رؤساء الهيئات بأن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل.
With respect to reprisals, the chairpersons stated that there was a need for a collective response that would include measures of reparation.
ويجوز أن تدخل هذه العناصر في اختيار شكل محدد للترضية لكنها غير قابلة للتطبيق في اشكال اخرى لجبر الضرر.
While those factors might influence the choice of a particular form of satisfaction, they were not applicable to other types of reparation.
ويجب على المعنيين أيضاً توخياً لجبر الضرر، أن يسهموا بنشاط في البحث عن الأشخاص المختطفين أو المختفين إضافة إلى جثث الضحايا.
In terms of reparation, it stipulates effective cooperation in order to locate kidnapped and disappeared persons and the bodies of victims.
٢٩٤ - أشارت وفود عدة الى أن الرد العيني هو الشكل الرئيسي لجبر الضرر)أو الشكل المألوف أو المنطقي أكثر من غيره(.
Several delegations noted that restitution in kind was the primary (or the most typical or logical) form of reparation.
٣٠٢ - ينظر العديد من الممثلين الى مسألة التعويض المالي بوصفها مسألة مهمة تتعلق بالشكل اكثر استخداما واكثر مءمة لجبر الضرر.
The issue of compensation was viewed by a number of representatives as an important one which concerned the most commonly used and most adequate form of reparation.
وأضافوا أن هناك حاجة إلى استجابة جماعية تتضمن تدابير لجبر الضرر الحاصل، واقترحوا أن تقوم كل لجنة بتعيين جهة تنسيق، واستكشاف إنشاء هيئة مشتركة للتصدي للأعمال الانتقامية.
The Chairs added that there was a need for a collective response that would include measures of reparation, and suggested that each committee designate a focal point and that a joint body to address reprisals be explored.
٣٨ - أما فيما يخص المادة ٦ مكررا المكرسة لجبر الضرر فإن كون هذه المادة تحيل الى مجموع المواد التي تعالج اثار القانونية للفعل غير المشروع يجعلها فعــ ذات موضــوع.
With regard to article 6 bis on reparation, the fact that it referred to the whole set of articles on the legal consequences of the wrongful act made it very appropriate.
143- في مجال الجزاءات، يتزايد التركيز على حقوق الضحايا، وهي سمة تشمل أحكاماً تُلزم مرتكبي الجرم أو المخالفة بدفع تعويض لجبر الضرر الواقع على الضحايا.
In the penal area, emphasis is increasingly being placed on the rights of victims, a feature of which are dispositions requiring the payment by offenders of reparation to victims of crime.
وتقضي الفقرة ٢ بأن يؤخذ في اعتبار عند تحديد ما يلزم لجبر الضرر، "اهمال أو الفعل المتعمد أو امتناع المتعمد" من جانب الدولة المضرورة)أو مواطنها المضرور(.
Paragraph 2 specifies that "the negligence or the wilful act or omission" of the injured State (or its injured national) are to be taken into account when reparation is determined.
وبالإضافة إلى ذلك، طلب المدعي العام أيضاً من المحكمة فرض غرامة قدرها 000300 فرنك من الفرنكات البوروندية (290 من دولارات الولايات المتحدة تقريباً) على الصحفيين، علاوة على منح القاضي سلطة تقديرية لفرض غرامة إضافية لجبر الضرر.
In addition, the prosecutor also asked the court to impose a fine of 300,000 Burundian francs (approximately US$ 290) on the journalists, plus an extra fine at the magistrate's discretion to serve as reparation.
44- وفي شيلي، أنشئت آليات مختلفة لمتابعة تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، ومنها على وجه الخصوص المؤسسة الوطنية لجبر الضرر والمصالحة التابعة لوزارة الداخلية في عام 1992 (القانون رقم 19123).
Chile set up various mechanisms to follow up on the report of the Truth and Reconciliation Commission, notably the National Reparation and Reconciliation Corporation (Act No. 19123), reporting to the Ministry of the Interior, in 1992.
وأنشئ مجلس لجبر الضرر لتقديم تعويضات مالية للمساعدة في تعافي المعنيين.
A redress board was established to make financial awards to assist in the recovery of those involved.
وننوي إنشاء صندوق لجبر الضرر نديره بالتعاون مع الشركاء من القطاع العام والمجتمع المدني.
We plan to establish a compensation fund managed in collaboration with public and civil society partners.
وترى الدولة الطرف أن خيار تقديم طلب استئناف جديد يكفي لجبر الضرر محل الدعوى.
The State party submits the option of a fresh appeal is sufficient to redress this claim.
217- وتشجع اللجنة على سبيل المثال وضع برنامج وطني لجبر الضرر.
The Commission would, for instance, encourage the establishment of a national programme for reparations.
40- وأوصت لجنتا الحقيقة في تيمور - ليشتي كلاهما باستحداث برنامج لجبر الضرر.
Both truth commissions in Timor-Leste have recommended the establishment of a reparations programme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 115. المطابقة: 115. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo