التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للصيد في المياه الإقليمية" في الإنجليزية

وثمة عدد من الشركات الدولية تحمل رخصا للصيد في المياه الإقليمية لسانت هيلانة وجزيرة أسنسيون وقد ساهمت هذه الرخص في ما يصل إلى 20 في المائة من إجمالي الإيرادات المحلية.
A number of international companies are licensed to fish in the waters off St. Helena and Ascension Island and these licences have, in the past, contributed up to 20 per cent of all local revenue.

نتائج أخرى

وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، احتجز الجيش اسباني سفينة إيطالية من سفن الصيد بالشباك العائمة غير القانونية أثناء قيامها بالصيد في المياه اقليمية اسبانية.
On 5 May 1995, the Spanish Army arrested an illegal Italian drift-netter while operating in Spanish territorial waters.
ونشر المشروع خصات إقليمية للتشريعات في مجال مصائد اسماك وبدأ في إعداد دراسات عن المراقبة وإعمال القوانين وتحديد حمولة مراكب صيد اسماك، وحقوق الصيد في المياه اقليمية.
The project has published regional compendia of fisheries legislation and has begun studies on surveillance and enforcement, tonnage of fishing vessels and territorial fisheries rights.
45 - في كثير من الأحيان لا يملك أفقر البلدان القدرة على رصد عمليات الصيد في مياهها الإقليمية، وبالتالي فإنها قد تتكبد خسارة بسبب الصيد غير القانوني.
Poorer countries often do not have the capacity to monitor fishing in their territorial waters and therefore can lose out to illegal fishing.
47 - وعلاوة على ذلك، فإن قيام صيادي الأسماك القادمين من الجزر المجاورة بالصيد في المياه الإقليمية لجزر فرجن البريطانية، يثير النزاعات من وقت لآخر.
Furthermore, fishing in the British Virgin Islands territorial waters by fishermen from nearby islands has created conflicts from time to time.
وقد تعثر التفاوض على إبرام اتفاق جديد مدته خمس سنوات بين غينيا-بيساو والاتحاد الأوروبي بشأن منح حقوق الصيد في مياهها الإقليمية مقابل تلقي تعويض مالي سنوي، وذلك بسبب خلافات على مجموعة تدابير التعويض.
The negotiation over a new five-year agreement between Guinea-Bissau and the European Union on the granting of fishing rights in its territorial waters in return for annual financial compensation has been stalled owing to disagreements on compensation package.
ولا تُمنح هذه التصاريح إلا لأصحاب السفن القطريين وهي تمنحهم الحق في صيد الأسماك في المياه الإقليمية لدولة قطر.
Such permits were granted only to Qatari owners of fishing vessels and entitled them to engage in fishing in the territorial waters of the State of Qatar.
53 - وتواصلت أعمال القرصنة والاعتقال القسري للبحارة العاملين في زوارق الصيد غير المشروع في المياه الإقليمية الصومالية.
Piracy and forcible detention of sailors on trawlers fishing illegally in Somali territorial waters has continued.
٥٨ - وأشارت تونس إلى أن معظم أسطولها يمارس الصيد في المياه الداخلية والبحر إقليمي والمناطق المحمية.
Tunisia indicated that the majority of its fleets fished in its internal waters, territorial sea and protected areas.
وكان قد جرى قبل اجتماع، في نيسان/أبريل ١٩٩٠، احتجاز سفينة للصيد، تملكها شركة في الشرق اقصى، من جانب شرطة أنغي عتقادها بأن السفينة قد جاءت من سأنت مارتن - سان مارتان للصيد في المياه اقليمية للجزيرة.
Prior to the meeting, in April l990, a fishing vessel belonging to a Far Eastern company, thought by the Anguillan police to have come from St. Maarten/Saint Martin, was detained by the police for allegedly fishing in the island's territorial waters.
وحيث أن سفن الصيد هذه تستخدم في المياه الإقليمية أو المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية، فإن أنشطتها تُشكل مُنشأة دائمة، تقع في تلك الدولة.
Where such fishing vessels are used in the territorial waters or the exclusive economic zone of the coastal State, their activities would constitute a permanent establishment, situated in that State.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكن هذا الجناح من أن يعترض بنجاح قرابة 22 من زوارق الصيد غير القانونية في المياه الإقليمية لسيراليون.
During the period under review, the maritime wing successfully intercepted some 22 illegal fishing boats in the territorial waters of Sierra Leone.
وباضافة إلى ذلك، تستخدم سفن الصيد اجنبية هذه الطريقة في المياه اقليمية لهونغ كونغ.
In addition, the method was not used in Hong Kong territorial waters by foreign vessels.
وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن "رخصا معتمدة للصيد" في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن.
According to information received by the Monitoring Group, the companies operating the vessels have been issued "approved licences to fish" in Puntland territorial waters.
)٧(دعوة المجتمع الدولي، ممث في امم المتحدة ومنظماتها المتخصصة، إلى اتخاذ اجراءات والوسائل الكفيلة لوضع حد لقيام بعض اطراف اجنبية بدفن النفايات في اراضي الصومالية والصيد غير المشروع في المياه اقليمية الصومالية
Calls upon the international community, as represented by the United Nations and its specialized agencies, to take the necessary measures to put an end to the disposal by certain parties of toxic wastes in Somali territory and to illegal fishing in Somalia's territorial waters;
٢ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات ووكات امم المتحدة التي لديها خبرة في مجال الصيد في المياه العميقة مساعدة إقليم على تحسين قدرته على استغل موارد المياه العميقة.
Requests all countries, organizations and United Nations agencies with deep-sea fishing experience to assist the Territory in improving its capacity in exploiting deep-sea fishing.
وفي الخمسينات والستينات، كانت هذه ارصدة مرمى للسفن اليابانية، وفي السبعينات، شاركت في صيدها أساطيل دول أخرى من الدول التي تقوم بالصيد في المياه العميقة كجمهورية كوريا وإقليم تايوان التابع للصين وفنزوي.
In the 1950s and 1960s these stocks were targeted by Japanese vessels and in the 1970s other DWFN fleets from the Republic of Korea, Taiwan Province of China and Venezuela joined the fishery.
18 - وأفادت موريشيوس بأن قانونها رقم 1998 بشأن مصائد الأسماك والموارد البحرية ينص على إصدار تراخيص لجميع سفن الصيد التي تصيد في مياه موريشيوس الإقليمية أو في أعالي البحار.
Mauritius reported that its Fisheries and Marine Resources Act 1998 provided for the licensing of all fishing vessels fishing in its waters or on the high seas.
وتدل التقارير المقدمة من أجهزة الأمن الرسمية أنه قد حدثت اعتداءات على قوارب الصيد بالمياه الإقليمية وبالمناطق المجاورة لها، ومن المشتبه فيه أن هذه الاعتداءات مرتبطة بشحن المخدرات.
Reports from the State security organs indicated that there had been cases of attacks on fishing boats in the territorial waters and contiguous zone and those attacks were suspected of being associated with the shipment of drugs.
الاستمرار في الإلحاح على الدول الممارسة للصيد خارج المياه الإقليمية من أجل الامتثال لجميع القوانين والاتفاقيات الوطنية والدولية ذات الصلة ضمانا لاستدامة أرصدة ألتونه على المدى البعيد؛
continuing to press distant water fishing nations to comply with all relevant national and international laws and conventions to ensure the long-term sustainability of tuna stocks;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5593. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 425 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo