التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للمكتب المعني بالأشخاص المفقودين" في الإنجليزية

17 موظفا و 5 طلاب من برنامج الدراسات العليا للطب الشرعي بجامعة كويمبرا تم تدريبهم، بواسطة أربعة برامج تدريب داخلية وخارجية مقدمة للمكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي، بما في ذلك ما يتعلق بالطب الشرعي من علم السموم والتمريض
17 staff and 5 students from the University of Coimbra post-graduate programme in forensic medicine, trained through 4 internal and external training programmes provided to the Office on Missing Persons and Forensics, including forensic toxicology and forensic nursing

نتائج أخرى

وأجرى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي 32 تقييما ميدانيا و 12 عملية استخراج للرفات.
The Office on Missing Persons and Forensics conducted 32 site assessments and 12 exhumations.
أنشئ المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل بحيث يضم كافة الكيانات المعنية بالأشخاص المفقودين
Office of Missing Persons and Forensics created in the Department of Justice, consolidating all missing person entities
1-2-3 تطوير قدرة في مجال الطب الشرعي كجزء من عملية تحديد هوية المفقودين عن طريق إنشاء مكتب معني بالأشخاص المفقودين وأدلة الطب الشرعي وتزويده بالموظفين
1.2.3 Development of a forensic capacity as part of the process of identification of missing persons through the establishment and staffing of the Office on Missing Persons and Forensics
ولا يزال النقل النهائي للصلاحيات في مجال الطب الشرعي مرهونا بنقل موظفي معهد الطب الشرعي السابق من وزارة الصحة إلى المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في وزارة العدل
The final transfer of competencies in the field of forensic medicine was pending the transfer of the staff of the former forensic institute from the Ministry of Health to the Office on Missing Persons and Forensics in the Ministry of Justice
غير أن ممثلي الحكومة ذكروا أن منظمتي حقوق الإنسان تشاركان في دورات المجلس العالي لحقوق الإنسان الذي أنشئ حديثاً، وأن المعلومات المقدمة من هاتين المنظمتين هي قيد النظر في الوقت الحالي في المكتب الخاص المعني بالأشخاص المفقودين التابع للمديرية العامة للأمن.
However, representatives of the Government stated that both human rights organizations were participating in sessions of the recently established High Council for Human Rights and that the information submitted by those organizations was being considered by the Special Bureau concerning Missing Persons of the General Directorate of Security.
وتمثل أحد العوامل التي ساهمت في كفاءة عملية تحديد الهوية في تنفيذ مشروع مشترك لتحديد الهويات باستخدام طريقة تحليل الحمض الخلوي الصبغي، وقّع عليه المكتب الكرواتي المعني بالأشخاص المحتجزين والمفقودين واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
One of the factors that contributed to the efficiency of the identification process was the implementation of the joint project for identification using the DNA analysis method, signed by the Croatian Bureau for Detained and Missing Persons and the International Commission on Missing Persons.
اجتماع واحد مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين؛
1 meeting with the International Commission on Missing Persons in Kosovo;
زيارة مشتركة واحدة لوفدي بريشتينا وبلغراد إلى اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين في قبرص
1 joint visit of Pristina and Belgrade delegations to the Committee on Missing Persons in Cyprus
ولذا فإننا نؤيد تعيين مبعوث خاص معني بالأشخاص المفقودين والمحتجزين.
We therefore support the timely appointment of a special envoy for missing persons and detainees.
إنشاء مركز وطني جديد معني بالأشخاص المفقودين والرفات المجهولة الهوية؛
establishing a new National Centre for Missing Persons and Unidentified Remains;
وشرع المكتب التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في إجراء عدد كبير من عمليات تشريح الجثث، ونبش القبور والتقييمات الميدانية.
The EULEX Office on Missing Persons and Forensics conducted a large number of autopsies, exhumations and field assessments.
وستُجرى تحليلات الحمض النووي في البوسنة والهرسك، في مختبر اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
DNA testing will be conducted by the International Commission on Missing Persons at its laboratory in Bosnia and Herzegovina.
4 اجتماعات للفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين المؤلفين من مندوبين من بريشتينا وبلغراد؛
4 Working Group meetings on Missing Persons comprising delegations from Pristina and Belgrade;
ويوفِّر أيضا مركز الدعم المعني بالأشخاص المفقودين والغائبين المؤازرة للضحايا على يد علماء نفسانيين وأخصائيين اجتماعيين وأطباء.
The Support Centre for Missing and Absent Persons also provides support to victims by psychologists, social workers and doctors.
17- وتتكوّن اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين، المنشأة في عام 1981، من ثلاثة أعضاء.
The Committee on Missing Persons, established in 1981, is composed of three members.
وأحيل طلبا صاحب البلاغ إلى وحدة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين التابعة لإدارة النائب العام.
The author's requests were transmitted to the Missing Persons Commission Unit of the Attorney-General's Department.
وأرحب بحقيقة أن بلغراد قررت استئناف الحوار المباشر مع بريشتينا وأن الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين سيجتمع في بداية شهر آذار/مارس.
I welcome the fact that Belgrade has decided to resume direct dialogue with Pristina and that the working group on missing persons will meet in early March.
وتتألف اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين من ثلاثة أعضاء.
The CMP is composed of three members.
وأضاف إن اليونان ترحب بالتقدم المحرز من خلال أعمال اللجنة المشتركة بين الطائفتين المعنية بالأشخاص المفقودين.
Greece welcomed progress made through the work of the bicommunal Committee on Missing Persons.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2949. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 371 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo